Tem muita gente confundindo essas duas palavrinhas por aí, então se você é uma delas, vem aprender para não errar mais 😉
A palavra ARGUMENT é um falso cognato, ou seja, parece que significa uma coisa, mas na verdade significa outra. Tanto ARGUMENT quanto DISCUSSION podem ser traduzidos por “discussão”, mas ARGUMENT tem uma conotação um tanto negativa dando a ideia de uma briga, só que em palavras. Já DISCUSSION é usado para dar a ideia de uma “discussão/apresentação de ideias”, de informações, opiniões ou um debate.
Vamos ver alguns exemplos?
1. ARGUMENT
The couple had an argument.
O casal teve uma briga/discussão.
We had a terrible argument, I don’t know what to do.
Nós tivemos uma discussão terrível, eu não sei o que fazer.
They were having an argument for hours.
Eles estavam discutindo/brigando por horas.
You shouldn’t argue, this is getting nowhere!
Vocês não deveriam discutir/brigar, isto não está levando a lugar nenhum!
2. DISCUSSION
The couple had a discussion about the new house.
O casal teve uma discussão/debate a respeito da casa nova.
There was a discussion after the class.
Houve uma discussão/debate depois da aula.
We had long discussions about our future plans.
Nós tivemos longas discussões/debates sobre nossos planos futuros.
We have to discuss about this topic next week.
Nós temos que discutir/conversar sobre este tópico semana que vem.
Também fiz um vídeo falando da diferença entre ARGUMENT e DISCUSSION:
Aproveite e me siga nas redes sociais. Participe das nossas lives todas as terças-feiras no YouTube e entre para o meu grupo do TELEGRAM, onde eu envio dicas, conteúdos e muita informação bacana. Para entrar no grupo, basta tocar no botão abaixo!
Stay Strong. 😉
Cadastre-se abaixo e faça parte da lista VIP. Você receberá gratuitamente conteúdos exclusivos, seleções VIP de dicas de inglês, convites para aulas ao vivo e muito mais. \o/