Sabe quando você está se comunicando em inglês e, de repente, sente que falta uma pitada de naturalidade na sua fala? Pois é, isso acontece quando ainda não temos na ponta da língua aquelas expressões idiomáticas que os nativos usam o tempo todo.
Hoje, vamos nos concentrar em uma palavra em particular: “were”. Esta palavrinha pode ser mais versátil do que você imagina, e é aí que a mágica acontece.
O “were” é o passado do verbo “be” (ser/estar) no plural. Ele é usado para falar sobre situações passadas e, muitas vezes, aparece em expressões idiomáticas, provérbios e outros tipos de linguagem coloquial.
Para dar uma acelerada na sua fluência, separei 10 expressões com “were”, para você entender como usar na prática:
If I were you (Se eu fosse você)
If I were you, I would study for the test tomorrow.
Se eu fosse você, estudaria para a prova de amanhã.
Wish you were here (Queria que você estivesse aqui)
I’m having a great time on vacation. Wish you were here.
Estou me divertindo muito nas férias. Queria que você estivesse aqui.
As it were (Por assim dizer)
He’s trying to live a normal life, as it were, despite his fame.
Ele está tentando levar uma vida normal, por assim dizer, apesar de sua fama.
If looks could kill, we’d all be dead (Se olhares pudessem matar, todos estaríamos mortos)
She was so angry at the meeting. If looks could kill, we’d all be dead.
Ela estava tão brava na reunião. Se olhares pudessem matar, todos nós estaríamos mortos.
We were on a break! (Nós estávamos dando um tempo!)
She can’t be mad at me for dating someone else. After all, we were on a break!
Ela não pode ficar brava comigo por sair com outra pessoa. Afinal, nós estávamos dando um tempo!
If the walls could talk (Se as paredes pudessem falar)
This old house has seen so much history. If the walls could talk, I wonder what they would say.
Esta casa antiga já viu tanta história. Se as paredes pudessem falar, eu me pergunto o que elas diriam.
I wish it were Friday (Queria que fosse sexta-feira)
This week has been so long. I wish it were Friday already.
Esta semana foi tão longa. Queria que já fosse sexta-feira.
You were saying? (Você estava dizendo?)
I’m sorry, I got distracted. You were saying?
Desculpe, eu me distraí. Você estava dizendo?
They were like two peas in a pod (Eles eram como duas ervilhas na mesma vagem)
My grandparents were so in love. They were like two peas in a pod.
Meus avós eram tão apaixonados. Eles eram como duas ervilhas na mesma vagem.
The odds were stacked against him (As probabilidades estavam contra ele)
Despite the fact that the odds were stacked against him, he managed to win the game.
Apesar de as probabilidades estarem contra ele, ele conseguiu vencer o jogo.
Viu como “were” pode aparecer nas mais variadas situações? Com essas expressões na manga, seu inglês vai soar muito mais autêntico e natural. Lembre-se, a melhor maneira de aprender e lembrar dessas expressões é usá-las. Portanto, tente incorporá-las na sua fala e escrita em inglês sempre que puder.
Aproveite e me siga nas redes sociais, participe das nossas lives todas as terças-feiras no YouTube e entre para o meu grupo do TELEGRAM, onde eu envio dicas, conteúdos e muita informação bacana. Inclusive, um Quiz sobre esse conteúdo. Para entrar no grupo, basta tocar no botão abaixo:
Stay Strong.