No post de hoje eu respondo uma dúvida que surgiu no meu instagram: o que significa a expressão AT ALL.  

At all significa nem um pouco. Você irá perceber pelos exemplos que essa expressão aparece geralmente em frases negativas e serve para dar uma ênfase ao negar algo. 

At all é o que chamamos em inglês de NPI ou NEGATIVE POLARITY ITEM. Em outras palavras, at all pertence a uma longa lista de palavras, phrasal verbs, idioms que só podem ocorrer no inglês se forem em uma sentença negativa.

Não é necessário que você guarde na mente que at all é um negative polarity item, apenas entenda esse padrão, absorva essa regra através da prática e lembre que só usamos o at em frases negativas.

Cuidado para não confundir o significado de at all sozinho com o at all nas expressões NOT AT ALL, NOTHING AT ALL ALL AT ONCE.

Not at all significa “de modo algum”, “de jeito nenhum”. Já nothing at all significa “nada”, “absolutamente nada”. Por afim, all at once significa “tudo de uma vez” ou “de repente”.

Vamos ver alguns exemplos com at all para que fique ainda mais claro para você:

I don’t like her at all.
Eu não gosto dela nem um pouco.

 

We don’t care at all about it.
Nós não nos importamos nem um pouco com isso.

 

This is better than wearing nothing at all.
Isso é melhor do que não usar nada
(Nesse caso, o at all vem precedido por nothing e por isso seu significado é diferente).

 

That’s not funny at all.
Isso não é nem um pouco engraçado.

 

She doesn’t like working at all.
Ela não gosta de trabalhar nem um pouco.

 

They saw nothing at all during dinner.
Eles não viram nada durante o jantar.

 

He doesn’t think so at all.
Ele não pensa assim nem um pouco.

 

He doesn’t smoke at all.
Ele não fuma nem um pouco.
(Ou seja, ela não fuma nada mesmo, nem experimenta.)

 

I can’t say all at once. 
Eu não posso dizer tudo de uma vez.
(All at once significa “tudo de uma vez” ou “de repente”).

 

I was reading when all at once, I heard a scream. 
Eu estava lendo quando de repente escutei um grito.

 

You don’t miss me at all.
Você não sente saudade de mim nem um pouco.

 

A: Are you afraid? | B: Not at all.
A: Você está com medo? | B: De jeito nenhum.
(Not at all significa “de jeito nenhum”, “de modo algum”).

 

A: She’s by far the best player here, don’t you think? | B: Not at all, mate.
Ela é de longe a melhor jogadora aqui você não acha? | B: De modo algum, cara.

 

Aproveite e me siga nas redes sociais, participe das nossas lives todas as terças-feiras e entre para o meu canal do TELEGRAM, onde eu envio dicas, conteúdos e muita informação bacana. Para entrar no grupo, basta tocar no botão abaixo:

TOQUE AQUI PARA ENTRAR NO CANAL DO TELEGRAM

E lembre-se de compartilhar com quem você conhece se tiver gostado do material! 🙂

Stay Strong,


Cadastre-se abaixo e faça parte da lista VIP. Você receberá gratuitamente conteúdos exclusivos, seleções VIP de dicas de inglês, convites para aulas ao vivo e muito mais. \o/

Nunca lhe enviaremos SPAM. Powered by ConvertKit

Como você avalia esse conteúdo?

Muito obrigada!

aproveite e siga-nos nas redes sociais e tenha acesso a muito mais conteúdo!

Nós sentimos muito por este artigo não ter sido tão útil pra você!

Deixe-nos melhorar esse artigo!

English Teacher, Coach, a True Believer. Acredita que todos podem aprender inglês mais rápido e com mais propósito com a ajuda do coaching. Logo, acredita que o inglês é a melhor, mais básica e mais rápida de todas as ferramentas disponíveis para que alguém mude sua vida para melhor. O inglês é a chave que abre portas, é a janela pro mundo, é a linha base que conecta ideias e pessoas dos quatro cantos do planeta.