No post de hoje irei responder uma dúvida muito comum entre os estudantes de inglês: a diferença entre os phrasal verbs go back e come back. Para conseguir usá-los corretamente é necessário atentar-se a perspectiva e a posição. Mas, antes disso, vamos entender os verbos go e come separadamente.
O verbo go (ir) é usado para descrever o movimento de se distanciar do local ou posição em que a pessoa que escuta, o ouvinte está.
Já o verbo come (vir) é usado para descrever o movimento em direção ao lugar onde a pessoa que escuta está.
Bom, agora voltando aos phrasal verbs: tanto go back quanto come back são sinônimos de return que significa retornar ou voltar. As mesmas regras de go e come se vão se aplicar a go back e come back.
Vamos explicar melhor com exemplos:
Vamos imaginar a seguinte situação: seu irmão saiu de casa e foi morar sozinho. Então você pergunta:
When are you coming back home?
Quando você vai voltar para casa?
Usamos come back porque a pessoa que está fazendo a pergunta está no local onde a qual se refere.
Mas, se você não mora na mesma casa que a pessoa e nem está nesse local, você pode dizer:
When are you going back home?
Quando você vai voltar para casa?
Nesse caso nós usamos o go back porque a pessoa que está fazendo a pergunta não se encontra no local a qual se refere.
Vamos ver mais alguns exemplos:
Go Back
Go back to where you came from.
Volte para o lugar que você veio.
It’s cold too out here for you. Let’s go back inside.
Está muito frio aqui fora para você. Vamos voltar para dentro.
That restaurant was terrible – I’m never going back there again.
Esse restaurante foi terrível – eu nunca vou voltar lá novamente.
When do you go back to school?
Quando você volta para a escola?
Let’s go back to the beginning and start again.
Vamos voltar ao início e começar de novo.
Come Back
Come back here right now!
Volte aqui agora mesmo!
I’ll come back and pick you up in half an hour.
Vou voltar e buscá-lo em meia hora.
You can come back and see us again sometime.
Você pode voltar e nos ver novamente algum dia.
A lot of young people leave the town and never come back.
Muitos jovens deixam a cidade e nunca mais voltam.
As soon as he entered the school, childhood memories came rushing back.
Assim que ela entrou na escola, as memórias de infância voltaram.
(Came é o passado de come)
Vamos ver se você realmente aprendeu?
Suponhamos que você viajou para Dublin e neste momento você ainda está lá. Então você diria:
I’m having a great time in Dublin. I hope I’ll be able to ____________ next year.
Estou me divertindo muito em Dublin. Espero poder voltar no próximo ano.
Agora vamos supor que você foi para Dublin, mas não está mais lá. Então você diz:
I had a great time in Dublin, I hope I’ll be able to __________ next year.
Eu me diverti muito em Dublin, espero poder voltar no próximo ano.
Como você completaria essas lacunas?
A) Come back / Go back
B) Go back / Come back
A resposta correta seria a letra A. Usamos o come back na primeira frase pois você ainda estava em Dublin e go back na segunda porque você já não estava mais lá.
Para ficar mais fácil de diferenciar, basta pensar em duas palavrinhas ocultas para saber quando usar cada uma dessas opções. A primeira frase ficaria assim:
Estou me divertindo muito em Dublin. Espero poder voltar (pra cá) no próximo ano.
E a segunda frase ficaria:
Eu me diverti muito em Dublin, espero poder voltar (pra lá) no próximo ano.
Aproveite e me siga nas redes sociais, participe das nossas lives todas as terças-feiras e entre para o meu canal do TELEGRAM, onde eu envio dicas, conteúdos e muita informação bacana. Para entrar no grupo, basta tocar no botão abaixo:
TOQUE AQUI PARA ENTRAR NO CANAL DO TELEGRAM
E lembre-se de compartilhar com quem você conhece se tiver gostado do material! 🙂
Cadastre-se abaixo e faça parte da lista VIP. Você receberá gratuitamente conteúdos exclusivos, seleções VIP de dicas de inglês, convites para aulas ao vivo e muito mais. \o/