Hoje eu vou conversar com vocês sobre três palavrinhas que confundem bastante na hora de usar. Isso porque elas tem significados parecidos e confundem porque são usadas dependendo do contexto. São elas: LIFE, LIVE e ALIVE.

Anota aí no seu caderninho de inglês para nunca mais esquecer o que significa cada palavra ok? Isso vai te ajudar nessa jornada de aprender inglês sozinho e tenho certeza que você não vai mais confundir depois desse post.

As três palavras estão em torno do sentido de viver, vida ou estar vivo. Por isso, você precisa saber o contexto e aplicar a palavra certa, para não confundir quem estiver lendo ou ouvindo.

Vamos ver alguns exemplos para diferenciar LIFE, LIVEALIVE?

1. LIFE

Vamos lá, primeiro começando com LIFE, com a letrinha F,  significa vida. Então você só vai usar a palavra LIFE quando você estiver se referindo à palavra vida e apenas no singular, ok?

I love my life.
Eu amo a minha vida.

Life is great.
A vida é ótima

I saved your life.
Eu salvei a sua vida.

She started a new life.
Ela começou uma vida nova.

Você não pode usar o LIFE quando estiver falando de vidaS no plural, ok? Neste caso você vai usar LIVES.

Exemplos:

They love their lives.
Eles amam suas vidas.

Some people lived their entire lives without ever being close to anyone.
Algumas pessoas viveram suas vidas inteiras sem nunca estar perto de ninguém.

It’s all our lives he’s putting at risk.
É toda a nossa vida que ele está colocando em risco.

You play with people’s lives every day.
Você brinca com a vida das pessoas todos os dias.

2. LIVE

Mas e LIVE sem o S no final, o que quer dizer? Lembrando que as duas palavras não são pronunciadas da mesma forma. O LIVE tem essa transcrição fonética: /lɪv/ e LIVES tem essa: /laɪvz/.

LIVE é usado como verbo e  significa viver ou morar. Mas vai depender do contexto.

I live in São Paulo.
Eu moro em São Paulo.

I live with my mother and daughter.
Eu moro com minha mãe e filha.

I live close enough, so I simply walked.
Eu moro perto o bastante, então eu simplesmente caminhei.

You must live through this.
Você deve sobreviver a isso.

 “I’m not sure I could live if I lost him,” she said.
“Não tenho certeza se poderia viver se perdesse ele”, disse ela.

The great thing is to live in harmony.
O melhor é viver em harmonia.

Mas LIVE (/laɪv/) também pode significar que algo está acontecendo ao vivo. Por isso é muito comum na TV quando tem uma reportagem passando tem no cantinho a palavra LIVE. No Instagram e no Facebook a galera fala: “vamos fazer uma LIVE hoje?”

Apesar de ser a mesma palavra, a pronuncia é diferente. Então quando você quiser dizer onde você mora, você vai dizer LIVE mas com a pronúncia (/lIv/) e quando você for se referir que algo está acontecendo ao vivo, você vai usar LIVE porém com a pronúncia (/lAiv/).

The game will be shown live.
O jogo será transmitido ao vivo.

We watched the live coverage of the Formula 1.
Nós assistimos a cobertura ao vivo da Fórmula 1.

3. ALIVE

E para finalizar, se você colocar um A na frente de LIVE, a palavra muda de significado passando a ser: ALIVE (/əˈlaɪv/), que quer dizer estar vivo, vivo ou sobrevivente.

We have to figure out a way to get out of here alive.
Temos que descobrir uma maneira de sair daqui vivos.

I thought we’d never get out of the burning building alive.
Eu pensei que nunca sairíamos do prédio em chamas vivos.

She’s alive! She was drowning, but her father saved her.
Ela está viva! Ela estava se afogando, mas seu pai a salvou.

He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash.
Ele ainda estaria vivo se tivesse usado o cinto de segurança durante o acidente de carro.

Também fiz um vídeo falando mais da diferença entre LIFE, LIVE e ALIVE:

Aproveite e me siga nas redes sociais. Participe das nossas lives todas as terças-feiras no YouTube e entre para o meu grupo do TELEGRAM, onde eu envio dicas, conteúdos e muita informação bacana. Para entrar no grupo, basta tocar no botão abaixo!

Stay Strong. 😉

Cadastre-se abaixo e faça parte da lista VIP. Você receberá gratuitamente conteúdos exclusivos, seleções VIP de dicas de inglês, convites para aulas ao vivo e muito mais. \o/

Nunca lhe enviaremos SPAM. Powered by Kit

Como você avalia esse conteúdo?

Muito obrigada!

aproveite e siga-nos nas redes sociais e tenha acesso a muito mais conteúdo!

Nós sentimos muito por este artigo não ter sido tão útil pra você!

Deixe-nos melhorar esse artigo!

Conte-nos como poderíamos melhorar esse artigo:

Inamara Arruda
English Teacher, Coach, a True Believer. Acredita que todos podem aprender inglês mais rápido e com mais propósito com a ajuda do coaching. Logo, acredita que o inglês é a melhor, mais básica e mais rápida de todas as ferramentas disponíveis para que alguém mude sua vida para melhor. O inglês é a chave que abre portas, é a janela pro mundo, é a linha base que conecta ideias e pessoas dos quatro cantos do planeta.