A palavra “folgada” em português é usada para descrever alguém que é preguiçoso, aproveitador ou que espera que os outros façam as coisas por ele. Em inglês, não existe uma tradução exata, mas algumas expressões e palavras podem ser usadas dependendo do contexto.
Expressões em inglês para “folgado”:
Lazy
- Para descrever alguém que não gosta de trabalhar ou se esforçar.
Exemplo: - He’s so lazy; he never helps with the chores.
(Ele é tão folgado; nunca ajuda nas tarefas.)
Slacker
- Um termo informal para alguém que evita responsabilidades ou compromissos.
Exemplo: - Stop being such a slacker and do your part!
(Pare de ser tão folgado e faça sua parte!)
Freeloader
- Usado para alguém que vive às custas dos outros sem contribuir.
Exemplo: - She’s such a freeloader; she never pays for anything.
(Ela é tão folgada; nunca paga por nada.)
Moocher
- Parecido com “freeloader”, mas mais focado em quem sempre pede ou se aproveita da generosidade dos outros.
Exemplo: - He’s a moocher who always borrows money and never pays it back.
(Ele é um folgado que sempre pega dinheiro emprestado e nunca devolve.)
Entitled
- Para alguém que se acha no direito de receber ou ser tratado de uma forma especial, sem justificar o motivo.
Exemplo: - She’s so entitled; she expects everyone to wait on her hand and foot.
(Ela é tão folgada; espera que todos façam tudo por ela.)
Pushy
- Pode ser usado para descrever uma pessoa que ultrapassa limites e aproveita a boa vontade dos outros.
Exemplo: - Don’t be so pushy; you can’t expect people to do everything for you.
(Não seja tão folgado; você não pode esperar que as pessoas façam tudo por você.)
Situações práticas:
- Quando alguém não quer fazer a parte dele:
- Stop being lazy and help with the dishes.
(Pare de ser folgado e ajude com a louça.)
- Stop being lazy and help with the dishes.
- Para alguém que se aproveita de favores:
- He’s such a freeloader; he stayed at my house for weeks without even saying thank you.
(Ele é tão folgado; ficou na minha casa por semanas sem nem agradecer.)
- He’s such a freeloader; he stayed at my house for weeks without even saying thank you.
- Se a pessoa passa dos limites:
- You’re being a bit pushy asking for help all the time.
(Você está sendo meio folgado pedindo ajuda o tempo todo.)
- You’re being a bit pushy asking for help all the time.
Embora “folgado” tenha diferentes nuances em português, as expressões acima podem ser adaptadas para o contexto. Agora você pode descrever essa característica em inglês com precisão e naturalidade! 😊
________________________
Junte-se ao nosso grupo exclusivo no Telegram e receba dicas diárias para transformar seu inglês! Clique aqui para acessar. 🌟📚
Se Inscreva para Ser Avisado Sobre Novas Turmas!
Ao se inscrever nesta lista você será avisado gratuitamente sobre a abertura de novas turmas para o meu curso online de inglês com um método diferenciado combinado com técnicas de coaching.