Quero te ensinar aqui uma maneira de dizer você quem sabe ou você quem decide em inglês. Você pode usar essa expressão para dizer que decidiu ou escolheu algo, ou seja, quando já tomou uma decisão.
Imagine, por exemplo, uma situação onde te perguntam algo sobre a sua preferência e, na verdade, você não quer ou prefere não decidir, aí você responde: IT’S UP TO YOU, ou seja, você quem sabe. Essa é a expressão mais comum no inglês, mas existe ainda uma outra, com o mesmo sentido, para você adicionar ao seu vocabulário: IT’S YOUR CALL. Vamos ver alguns exemplos com você quem sabe?
A– Do you prefer pizza or pasta? B– Well, it’s up to you.
A- Você prefere pizza ou macarrão? B- Bom, você quem sabe.
A– What do you want to have for dinner? B– I don’t know, it’s up to you.
A- O que você quer comer no jantar? B- Eu não sei, você quem sabe.
A– Is he going to work overtime to finish the report today? B– I don’t know. It’s up to him.
A – Ele vai fazer hora extra para terminar o relatório hoje? B- Eu não sei. Ele quem decide.
A– Can you travel with me next weekend? B– Maybe. It’s up to my father.
A- Você pode viajar comigo no próximo final de semana? B- Talvez. Meu pai quem decide.
Whatever you want to do, it’s your call.
O que você quiser fazer, você quem decide.
It’s your call, you need to choose.
Você quem sabe, você precisa escolher.
Essa expressão em si já passa a ideia de que é alguém que decide, mas podemos usar essa combinação com o decide também. Veja só:
A– Where do you want to have dinner tonight? B– It’s up to you to decide.
A- Onde você quer jantar hoje à noite? B- Você que sabe. / Cabe a você decidir.
Essa expressão também pode indicar também que alguma coisa cabe a alguém, ou seja, é responsabilidade de alguém. Observe:
We’ve told you what to do, now it’s up to you.
Nós te falamos o que fazer, agora cabe a você / agora é com você.
The manager did her job and the next step is up to him.
A gerente fez o trabalho dela e o próximo passo é responsabilidade dela.
It’s up to the hotel to provide the guests with a safe environment.
É responsabilidade do hotel (cabe ao hotel) proporcionar aos hóspedes um ambiente seguro.
It’s up to the parents to tell the young children what they should do.
É responsabilidade dos pais (cabe aos pais) dizer aos filhos pequenos o que eles deveriam fazer.
If she needs to save money, it’s up to her not to waste it on useless things.
Se ela precisa economizar, é responsabilidade dela (cabe a ela) não desperdiçar com coisas inúteis.
Aproveite e me siga nas redes sociais. Participe das nossas lives todas as terças-feiras no YouTube e entre para o meu grupo do TELEGRAM, onde eu envio dicas, conteúdos e muita informação bacana. Para entrar no grupo, basta tocar no botão abaixo!
Stay Strong. 😉