Hi There!

Hoje você vai aprender 3 formas diferentes de dizer “Eu não ligo” em inglês. São bastante utilizadas, muito comuns em séries e filmes e bem usadas em conversas informais, do dia a dia.

Você com certeza já ouviu em algum lugar alguém dizer: I don’t give a shit. É uma forma de dizer “Eu não ligo”, “eu não dou a mínima” ou “Não estou nem aí” (para algo, alguém ou o que acabou de ser dito).

I don’t give a shit quer dizer: Eu não me importo, eu não ligo, eu não dou a minima. Porém, é mais forte do que a expressão I don’t care que também quer dizer isso, mas como tem a palavra “shit“, é uma forma mais “grosseira” e que dá uma força maior para a expressão, um peso digamos assim, que você realmente não se importa. É comum em discussões, desentendimentos. Em português temos uma expressão mais grosseira também: “Estou me lixando”.

Vamos ver alguns exemplos:

  • I don’t give a shit about what he thinks.
    Eu não dou a mínima sobre o que ela pensa. 
  • Mike: Guys, I have bought a new car, worth 7 million. Louis: I don’t give a shit about your car.
    Mike: Pessoal, eu comprei um carro novo, vale 7 milhões. Louis: Eu não dou a mínima sobre o seu carro
  • I don’t give a shit if you’re guilty or not.
    Eu estou me lixando se você é culpado ou não.
  • Well… that may be but honestly, I don’t give a shit.
    Bom… pode ser, mas honestamente, eu não não estou nem aí.
  • I don’t give a shit about retaliation.
    Eu não dou a mínima sobre retaliação.Além de I don’t give a shit, existe algumas variações que tem o mesmo sentido e com a mesma força e entonação grosseira:

I don’t give a fuck:

Você pode usar da mesma forma e nos mesmos exemplos acima…

  • Take a look. I don’t give a fuck.
    De uma olhada. Eu não dou a mínima.
  • I don’t know and I don’t give a fuck, either.
    Eu não sei e eu não dou a mínima também.
  • Jimmy? I don’t give a fuck about what you do.
    Jimmy? Eu não ligo a minima sobre o que você faz.
  • I don’t give a fuck about what you’re talking about.
    Eu estou me lixando sobre o que você está falando.

I don’t give a damn:

  • I don’t give a damn about this subjec.
    Eu não estou nem aí sobre este assunto. 
  • I don’t give a damn about your mission.
    Eu não estou nem aí sobre a sua missão.
  • I don’t give a damn about what you believe.
    Eu estou me lixando sobre o que você acredita.
  • And I don’t give a damn about my reputation.
    Eu não dou a minima sobre minha reputação. 

E aí, agora não tem mais como errar, você já aprendeu essa! AQUI no meu blog também tem um ebook gratuito pra você baixar e descobrir de que maneira você aprende melhor. Então CLIQUE AQUI, faça o download e faça o teste para descobrir o seu estilo de aprendizagem. Depois me conta o resultado do teste. =)

Me conta aqui também se você gostou das dicas e compartilhe com seus amigos! =)

See You!


 

Cadastre-se abaixo e faça parte da lista VIP. Você receberá gratuitamente conteúdos exclusivos, seleções VIP de dicas de inglês, convites para aulas ao vivo e muito mais. \o/

Nunca lhe enviaremos SPAM. Powered by Kit

Como você avalia esse conteúdo?

Muito obrigada!

aproveite e siga-nos nas redes sociais e tenha acesso a muito mais conteúdo!

Nós sentimos muito por este artigo não ter sido tão útil pra você!

Deixe-nos melhorar esse artigo!

Conte-nos como poderíamos melhorar esse artigo: