Hoje vamos falar de uma expressão muito usada em inglês: I’m Done. Você já ouvir falar? Se fôssemos traduzir “I’m done” ao pé da letra ficaria algo como “estou feito”, o que não faz nenhum sentido. Por isso não podemos nos prender à tradução literal, mas interpretar os sentidos das expressões adaptando ao português.
I’m done quer dizer: Já chega, cansei, terminei, já era, tô cheio disso, “to de saco cheio”, não dá mais. Essa é uma forma muito comum de expressar o que está sentindo quando você já perdeu a paciência com alguém ou com alguma situação, por exemplo.
Vamos observar como usar em uma frase:
I’m done. I’m done dating, trying to meet someone, I’m done with humiliation. I can’t anymore.
Cansei. Já chega de encontros, de tentar encontrar alguém. Chega de humilhação. Não aguento mais.
I’m done playing your games, Jason.
Cansei de jogar seus jogos, Jason.
I’m done with you.
Cansei de você.
I’m done trying, so I’m moving on.
Estou cansado de tentar, então estou seguindo em frente.
I’m done trying to be a perfect mother.
Estou cansada de tentar ser uma mãe perfeita.
I’m done paying for his mistakes.
Já chega de pagar pelos erros dele.
I’m done listening to your ideas.
Estou cansado de ouvir suas ideias.
I’m done hiding this, Jane.
Cansei de esconder isso, Jane.
Look, John, I’m done fighting with you.
Olha, John, cansei de brigar com você.
Laugh all you want, ‘cause I’m done.
Ria o quanto você quiser, porque eu estou farto.
Aproveite e me siga nas redes sociais, participe das nossas lives todas as terças-feiras e entre para o meu canal do TELEGRAM, onde eu envio dicas, conteúdos e muita informação bacana. Para entrar no grupo, basta tocar no botão abaixo:
TOQUE AQUI PARA ENTRAR NO CANAL DO TELEGRAM
E lembre-se de compartilhar com quem você conhece se tiver gostado do material! 🙂
Cadastre-se abaixo e faça parte da lista VIP. Você receberá gratuitamente conteúdos exclusivos, seleções VIP de dicas de inglês, convites para aulas ao vivo e muito mais. \o/