Hi there!
Sabe quando você está tendo muita dificuldade de entender algo ou realizar alguma tarefa? Aqui no Brasil nós temos a expressão “quebrar a cabeça”, mas e em inglês?
Em inglês existem duas expressões que passam essa mesma ideia. A primeira delas é to rack one’s brain. Em uma tradução literal, essa frase significaria para quebrar o cérebro. Não é tão diferente da principal ideia que transmite, mas quebrar a cabeça traduz melhor o que a expressão significa.
A outra maneira de se passar essa mesma ideia é através da expressão to beat one’s brains out. A tradução literal seria bater o cérebro para fora.
Que tal mais alguns exemplos?
To rack one’s brain
> Barney racked his brains trying to find a gift good enough to impress her.
Barney quebrou a cabeça (dele) tentando encontrar um presente bom o suficiente para impressioná-la.
> Betty sometimes racks her brains trying to translate some texts.
Betty, às vezes, quebra a cabeça (dela) tentando traduzir alguns textos.
> I’ve been racking my brains all day but I can’t remember his name.
Eu estive quebrando a (minha) cabeça o dia todo, mas eu não consigo lembrar o nome dele.
> I’m still racking my brains trying to figure out what I could have done different.
Eu ainda estou quebrando a (minha) cabeça tentando descobrir o que eu poderia ter feito diferente.
>Well, I’ve been racking my brains because of you!
Bem, eu estive quebrando a (minha) cabeça por sua causa!
> I’ve been racking my brains wondering why he hasn’t kissed me.
Eu estive quebrando a (minha) cabeça imaginando por que ele não me beijou.
To beat one’s brain out
> I’ve been beating my brains out trying to recall where I’ve put the key.
Eu estive quebrando a cabeça tentando lembrar onde eu coloquei a chave.
> He’s been beating his brains all day over this problem.
Ele vem quebrando a cabeça o dia inteiro nesse problema.
> I beat my brains out all afternoon, but couldn’t remember where I’ve put the book.
Eu quebrei a cabeça a tarde inteira, mas não consegui lembrar onde coloquei o livro.
> I’ve been beating my brains out but I still can’t remember who wrote that play.
Eu venho quebrando a cabeça, mas ainda não consigo lembrar quem escreveu aquela peça.
> Jeff’s beating his brains out to finish this puzzle.
O Jeff está quebrando a cabeça tentando terminar o quebra-cabeça.
E aí, agora não tem mais como errar, você já aprendeu! AQUI no meu blog também tem um ebook gratuito pra você baixar e descobrir de que maneira você aprende melhor. Então CLIQUE AQUI, faça o download e faça o teste para descobrir o seu estilo de aprendizagem. Depois me conta o resultado do teste. =)
Me conta aqui também se você gostou das dicas e compartilhe com seus amigos! =)
See You!
Cadastre-se abaixo e faça parte da lista VIP. Você receberá gratuitamente conteúdos exclusivos, seleções VIP de dicas de inglês, convites para aulas ao vivo e muito mais. \o/