Sabe quando você está em uma situação com um amigo ou família e diz: “poxa vida, se coloca no meu lugar”? Como você faria para dizer isso em inglês? No post de hoje eu vou te ensinar a usar essa expressão idiomática que vai deixar a sua conversa no inglês mais natural, já que assim como nós em português adoramos usar expressões idiomáticas, com os nativos do inglês não seria diferente numa conversa do dia a dia, right? 

Para dizer que você vai se colocar no lugar de alguém, você vai usar a expressão: put yourself in someone’s shoes. Preste atenção do porquê eu vivo “batendo na tecla” sobre traduzir as coisas ao pé da letra. Tem um post completo aqui no blog sobre como não traduzir e sim interpretar

Se formos traduzir ao pé da letra, essa expressão ficaria algo como: se colocar no sapato de alguém. O que não faz muito sentido, mas ao interpretar essa frase você entenderá que a pessoa que disse, está se colocando no lugar de outra pessoa. Vamos ver alguns exemplos e entender melhor como usar dentro de um contexto:

Before judge someone for their actions, you should always try to put yourself in their shoes.
Antes de julgar alguém por suas ações, você deve sempre tentar se colocar no lugar da pessoa.

 

Put yourself in my shoes and then tell me what you would have done Marcus!
Se coloque em meu lugar e me diga o que você teria feito Marcus!

 

Put yourself in her shoes! If your dad had just died, how would you feel?
Se coloque no lugar dela. Se o seu pai tivesse acabado de morrer, como você se sentiria?

 

I know you love your mother, but bring her to live with us? Put yourself in my shoes for one minute.
Eu sei que você ama a sua mãe, mas trazer ela para morar conosco? Coloque-se no meu lugar por um minuto.

 

She needs to take some time to put herself in their shoes and understand them.
Ela precisa tirar um tempo para se colocar no lugar deles e poder entende-los. 

 

What could I have done to solve that issue? Just put yourself in my shoes.
O que eu poderia ter feito para resolver aquela questão? Só se coloque no meu lugar.

 

I would like to spend more time with you, but I need to work. My work is important to me. Put yourself in my shoes once in your life.
Eu gostaria de passar mais tempo com você, mas eu preciso trabalhar. Meu trabalho é importante para mim. Se coloque no meu lugar uma vez na sua vida.

 

Aproveite e me siga nas redes sociais, participe das nossas lives todas as terças-feiras e entre para o meu canal do TELEGRAM, onde eu envio dicas, conteúdos e muita informação bacana. Para entrar no grupo, basta tocar no botão abaixo:

TOQUE AQUI PARA ENTRAR NO CANAL DO TELEGRAM

E lembre-se de compartilhar com quem você conhece se tiver gostado do material! 🙂

Stay Strong.

 


Cadastre-se abaixo e faça parte da lista VIP. Você receberá gratuitamente conteúdos exclusivos, seleções VIP de dicas de inglês, convites para aulas ao vivo e muito mais. \o/

Nunca lhe enviaremos SPAM. Powered by ConvertKit

Como você avalia esse conteúdo?

Muito obrigada!

aproveite e siga-nos nas redes sociais e tenha acesso a muito mais conteúdo!

Nós sentimos muito por este artigo não ter sido tão útil pra você!

Deixe-nos melhorar esse artigo!

Conte-nos como poderíamos melhorar esse artigo:

English Teacher, Coach, a True Believer. Acredita que todos podem aprender inglês mais rápido e com mais propósito com a ajuda do coaching. Logo, acredita que o inglês é a melhor, mais básica e mais rápida de todas as ferramentas disponíveis para que alguém mude sua vida para melhor. O inglês é a chave que abre portas, é a janela pro mundo, é a linha base que conecta ideias e pessoas dos quatro cantos do planeta.