Hoje iremos falar sobre o tempo PAST PERFECT em inglês. Em português nós o conhecemos como pretérito-mais-que-perfeito, para os mais íntimos, como “passado do passado”. Esse tempo verbal serve para falar de um passado distante, de algo que aconteceu antes de um passado mais recente.

No inglês, para darmos esse sentido usamos o auxiliar HAD + PAST PARTICIPLE.

Agora vamos às regrinhas: no caso dos verbos regulares basta adicionar ED no final do verbo, por exemplo o verbo TALK que se transforma em TALKED, ou adicionarmos apenas a letra D caso o verbo já termine com a letra “e”, como exemplo, temos o verbo LOVE que se transforma em LOVED, no caso de verbos terminados em “y”, apagamos essa letra e adicionamos IED como CRY que se transforma em CRIED, exceto se for um caso em que o verbo termine com CVC (consoante, vogal consoante) assim como PRAY que será conjugado como PRAYED. Nos casos em que a última sílaba da palavra é tônica, dobramos a consoante e adicionamos ED, é o que acontece com HUG que passa a ser HUGGED; no caso dos verbos irregulares, basta consultar a tabela de verbos no tempo PAST PARTICIPLE já que não possuem padronização.

A seguir darei alguns exemplos de como isso funciona na prática:

I had worked all night, but I took a break to rest.
Eu tinha trabalhado a noite toda, mas eu fiz uma pausa para descansar.

He had already done the homework when you arrived.
Ele já tinha feito o dever de casa quando você chegou.

I wish I had had a peaceful adolescence before I had grown old.
Eu gostaria de ter tido uma adolescência pacífica antes de ter envelhecido.

She told me that she had been married twice before she dated my brother.
Ela me disse que havia sido casada duas vezes antes de namorar com meu irmão.

I had forgotten her birthday cake in the car, but my grandmother remembered to pick it up.
Eu tinha me esquecido do bolo de aniversário dela no carro, mas minha avó se lembrou de pegá-lo.

Hadn’t you left the room when your sister arrived?
Você não tinha saído da sala quando sua irmã chegou?

Como podemos observar, é importante que haja um passado mais recente que sirva de referência para esse passado mais antigo. Sendo assim, é com a relação entre dois acontecimentos diferentes do passado que o uso deste tempo verbal se faz presente e necessário para identificar o que veio antes e o que veio depois, ou seja, O que aconteceu antes, leva o PAST PERFECT e o que aconteceu depois, mais perto do presente SIMPLE PAST.

O PAST PERFECT também pode ser usado para se falar sobre um passado imaginário, algo que poderia ter acontecido ou um acontecimento desejado que não se concretizou.

I wish I had met you before, but things went as they should be.
Queria ter te conhecido antes, mas as coisas foram como deveriam ser.

He wishes he had not spent all his allowance, but he spent and now he cannot buy a new skateboard.
Ele queria não ter gastado toda a sua verba, mas gastou e agora não pode comprar um novo skate.

I would take a two-month vacation if I had gotten that promotion.
Eu tiraria dois meses de férias se tivesse conseguido aquela promoção.

Wouldn’t you become happy if you had married my mother?
Você não ficaria feliz se tivesse se casado com a minha mãe?

If I knew his name, I would had called him to the party.
Se eu soubesse o nome dele, eu o teria chamado para a festa.

Ainda falando sobre PAST PERFECT, podemos encontrar casos de PAST PERFECT CONTINUOUS, esta estrutura serve para falar de um acontecimento passado que se estende até um fato mais recente ou presente. Para usá-la, basta seguir a ordem: SUBJECT + HAD + PARTICIPLE TO BE (BEEN) + INFINITIVE MAIN VERB (VERB+ING). Dê uma olhadinha nos exemplos:

She told me that she had been married twice before she dated my brother.
Ela me disse que havia sido casada duas vezes antes de namorar com meu irmão.

We had been waiting for hours until he finally came up with dinner.
Nós estivemos esperando por horas até que ele finalmente trouxe o jantar.

I had been living in my mother’s house when I was in college.
Eu estava morando na casa de minha mãe quando estava na faculdade.

I had been singing all day.
Eu tinha ficado cantando o dia todo.

Gostou do conteúdo? Aproveite e me siga nas redes sociais, participe das nossas lives todas as terças-feiras no YouTube e entre para o meu grupo do TELEGRAM, onde eu envio dicas, conteúdos e muita informação bacana. Para entrar no grupo, basta tocar no botão abaixo:

E lembre-se de compartilhar com quem você conhece se tiver gostado do material! 🙂

Cadastre-se abaixo e faça parte da lista VIP. Você receberá gratuitamente conteúdos exclusivos, seleções VIP de dicas de inglês, convites para aulas ao vivo e muito mais. \o/

Nunca lhe enviaremos SPAM. Powered by ConvertKit

Como você avalia esse conteúdo?

Muito obrigada!

aproveite e siga-nos nas redes sociais e tenha acesso a muito mais conteúdo!

Nós sentimos muito por este artigo não ter sido tão útil pra você!

Deixe-nos melhorar esse artigo!

Conte-nos como poderíamos melhorar esse artigo: