Você já se deparou com preços tão altos que pensou “isso custa um absurdo!”? Em inglês, existe uma expressão perfeita para isso: “costs an arm and a leg”. Ela é muito usada no dia a dia para falar que algo é extremamente caro, e você vai começar a percebê-la em filmes, séries e até em músicas. Vamos entender juntos? 💸

🔍 O que significa “Costs an arm and a leg”?
A expressão “costs an arm and a leg” quer dizer “custar os olhos da cara” ou “ser muito caro”. Literalmente, “custar um braço e uma perna”, mas é claro que não tem nada a ver com perder membros — é só uma forma divertida de enfatizar que algo é muito caro.

É semelhante a outras expressões como “be very expensive” ou “cost a fortune”.

💬 Exemplos no contexto

That car costs an arm and a leg.
(Aquele carro custa os olhos da cara.)

Our vacation to Europe cost an arm and a leg, but it was worth it.
(Nossa viagem para a Europa custou os olhos da cara, mas valeu a pena.)

This phone cost me an arm and a leg, so I’m taking care of it.
(Este telefone me custou muito caro, então estou cuidando bem dele.)

Eating at that restaurant costs an arm and a leg.
(Comer naquele restaurante custa muito caro.)

The wedding cost them an arm and a leg.
(O casamento custou muito caro para eles.)

Designer clothes often cost an arm and a leg.
(Roupas de grife geralmente custam uma fortuna.)

Tickets for the concert cost an arm and a leg.
(Os ingressos para o show custam os olhos da cara.)

My new laptop cost me an arm and a leg, but I needed it for work.
(Meu novo laptop me custou uma fortuna, mas eu precisava dele para o trabalho.)

This painting costs an arm and a leg, it’s an original!
(Esta pintura custa muito caro, é original!)

The repairs to the house cost an arm and a leg.
(Os reparos da casa custaram os olhos da cara.)

🗣️ Diálogo prático

Liam: Did you buy the new gaming console?
(Você comprou o novo videogame?)

Emma: Yes, but it cost me an arm and a leg.
(Sim, mas me custou os olhos da cara.)

Liam: Wow, I can imagine!
(Nossa, imagino!)

Emma: At least it’s amazing!
(Pelo menos é incrível!)

A expressão “costs an arm and a leg” é uma maneira bem coloquial de enfatizar preço alto e funciona muito bem para dar mais naturalidade ao seu inglês. Experimente usá-la nas suas conversas quando quiser dizer que algo é caro demais!

Para potencializar ainda mais seu aprendizado, lembre-se de adicionar as frases novas que aprendeu no ANKI. Essa ferramenta é uma aliada incrível para fixar o conteúdo de forma eficiente, utilizando o método de repetição espaçada. Quer saber mais sobre como essa técnica pode transformar seus estudos? Confira este post no blog e aproveite ao máximo o seu aprendizado! 😊

Junte-se ao nosso grupo exclusivo no Telegram e receba dicas diárias para transformar seu inglês!
👉 Clique aqui para acessar 🌟📚


Como você avalia esse conteúdo?

Muito obrigada!

aproveite e siga-nos nas redes sociais e tenha acesso a muito mais conteúdo!

Nós sentimos muito por este artigo não ter sido tão útil pra você!

Deixe-nos melhorar esse artigo!

Conte-nos como poderíamos melhorar esse artigo:

Se Inscreva para Ser Avisado Sobre Novas Turmas!

Ao se inscrever nesta lista você será avisado gratuitamente sobre a abertura de novas turmas para o meu curso online de inglês com um método diferenciado combinado com técnicas de coaching.

Nunca lhe enviaremos SPAM. Powered by Kit