"It's Up To You" em inglês

hi there!

Você sabe o que significa a expressão it’s up to you em inglês?

Bom, imagine-se na seguinte situação: você e um grupo de amigos decidem sair para jantar e eles te perguntam onde ir. Para você, não importa o lugar, então você diz it’s up to you. Essa expressão equivale a você que decide, você que sabe. Por exemplo:

> I don’t know where to go. It’s up to you.
Eu não sei onde ir. Você que decide

> It’s up to him. Whatever he wants is ok for me.
Ele que decide. Qualquer coisa que ele decidir está bom para mim.

Além de transmitir essa ideia, it’s up to you também pode ser usado no sentido de que algo é responsabilidade de alguém ou que cabe a alguém. Vamos ver um exemplo dentro desse contexto:

> It’s up to you to chase your dreams.
Cabe a você correr atrás dos seus sonhos.

> She told you what to do. Now it’s up to you.
Ela te disse o que fazer. Agora é com você

> The manager did her job and the next step is up to him.
A gerente fez o trabalho dela e o próximo passo é responsabilidade dele.

Quando quisermos dizer que cabe a alguém fazer determinada coisa ou que é responsabilidade de alguém fazer alguma coisa, usaremos it’s up to (someone) to do (something). Observe:

> It’s up to the hotel to provide the guests with a safe environment.
É responsabilidade do hotel proporcinar aos hóspedes um ambiente seguro. 

> It’s not up to you to tell her how I fell about her!
Não cabe a você dizer a ela o que sinto por ela!

Vamos ver mais alguns exemplos:

> It’s up to you, but I don’t think we should bother her.
Você que sabe, mas não acho que devamos incomodá-la.

> It’s up to the parents to tell the young children what they shouldn’t do.
É responsabilidade dos pais dizer aos filhos pequenos o que eles não deveriam fazer. 

> She can come today or tomorrow. It’s up to her to decide.
Ela pode vir hoje ou amanhã. Ela que decide.

> In my opinion, it’s up to Phoebe to choose whether she will go or not.
Na minha opinião, cabe à Phoebe escolher se ela vai ou não.

> If she needs to save money, it’s up to her not to waste it on usuless things.
Se ela precisa economizar, cabe a ela não desperdiçar dinheiro em coisas inúteis.

> It’s up to you whether we invite her to the party.
Você decide se a convidamos para a festa.

> It’s up to us not to let them get unmotivated after a defeat.
É nossa responsabilidade não deixar que eles fiquem desmotivados depois de uma derrota.

E aí, agora não tem mais como errar, você já aprendeu essa! AQUI no meu blog também tem um ebook gratuito pra você baixar e descobrir de que maneira você aprende melhor. Então CLIQUE AQUI, faça o download e faça o teste pra descobrir o seu estilo de aprendizagem. Depois me conta o resultado do teste. =)

Me conta aqui também se você gostou das dicas e compartilhe com seus amigos! =)

See You!

 

Cadastre-se abaixo e faça parte da lista VIP. Você receberá gratuitamente conteúdos exclusivos, seleções VIP de dicas de inglês, convites para aulas ao vivo e muito mais. \o/

Nunca lhe enviaremos SPAM. Powered by ConvertKit

Como você avalia esse conteúdo?

Muito obrigada!

aproveite e siga-nos nas redes sociais e tenha acesso a muito mais conteúdo!

English Teacher, Coach, a True Believer. Acredita que todos podem aprender inglês mais rápido e com mais propósito com a ajuda do coaching. Logo, acredita que o inglês é a melhor, mais básica e mais rápida de todas as ferramentas disponíveis para que alguém mude sua vida para melhor. O inglês é a chave que abre portas, é a janela pro mundo, é a linha base que conecta ideias e pessoas dos quatro cantos do planeta.