Hoje vamos falar sobre uma expressão diferente no inglês e que vai ampliar o seu vocabulário na hora de praticar diálogos em inglês. A expressão de hoje é a NICE GOING que indica dois sentidos.
O primeiro no sentido de mandou bem ou bom trabalho quando você quer elogiar alguém (NICE JOB). E o segundo sentido é na ironia, quando alguém faz algo errado e você quer dizer aquele parabéns irônico, sabe? Soa como um bom trabalho. Para identificar o sentido exato do que está sendo dito, você precisará avaliar o contexto, always. Veja só:
By the way Jeff, nice going.
À propósito Jeff, mandou bem.
A:Well, I’m glad that’s over. B: Nice going, Drew!
A: Bem, estou feliz que acabou. B: Mandou bem, Drew!
Nice going yesterday, Pet.
Mandou bem ontem, Pet.
She doesn’t know how you did the surprise, nice going.
Ela não sabe como você fez a surpresa, mandou bem.
Nice going dad. Now it’s my turn to play.
Mandou bem pai. Agora é a minha vez de jogar.
Agora no sentido irônico:
“Nice going,” frowned Allie, as Noah fed the kids.
“Muito bem”, franziu Allie, enquanto Noah alimentava as crianças.
You lost her favorite book collection? Nice going. She’s gonna be mad.
Você perdeu a coleção de livros favoritos dela? Bom trabalho. Ela vai ficar brava.
You crashed his bike? Oh, nice going.
Você bateu a bicicleta dele? Oh, bom trabalho.
You went out yesterday for drinks and today you’re late for your exam? Nice going!
Você saiu ontem para beber e hoje está atrasado para o seu exame? Bom trabalho!
Aproveite e me siga nas redes sociais. Participe das nossas lives todas as terças-feiras no YouTube e entre para o meu grupo do TELEGRAM, onde eu envio dicas, conteúdos e muita informação bacana. Para entrar no grupo, basta tocar no botão abaixo!
Stay Strong. 😉
Cadastre-se abaixo e faça parte da lista VIP. Você receberá gratuitamente conteúdos exclusivos, seleções VIP de dicas de inglês, convites para aulas ao vivo e muito mais. \o/