Tem uma frase que eu gosto que diz assim: “Tá com medo? Vai com medo mesmo!” E aí, quem nunca ficou morrendo de medo de alguma situação?
Seja medo de um projeto novo, medo de arriscar um novo amor ou até mesmo medo de algum bicho? A expressão SCARED TO DEATH é equivalente ao nosso “morrendo de medo” em português.
1. SCARED TO DEATH
Vamos ver como usar esta expressão em alguns exemplos:
We are scared to death of clowns.
Nós morremos de medo de palhaços.
Her dog is scared to death of fireworks.
O cachorro dela morre de medo de fogos de artifício.
Jane is scared to death of spiders.
Jane morre de medo de aranhas.
I am scared to death of you going to prison.
Eu morro de medo de você ir para a prisão.
I’m scared to death now.
Estou morrendo de medo agora.
2. SINÔNIMOS
Você também pode usar TERRIFIED, PETRIFIED, DEATHLY SCARED, MORTIFIED, TO BE SCARED OUT OF MY WITS (OF), TO BE SCARED WITLESS (OF) e TO BE SCARED STIFF (OF) para transmitir a mesma ideia:
I was terrified!
Eu estava morrendo de medo!
We were petrified.
Nós estávamos morrendo de medo.
Vampires are deathly scared of sunlight.
Vampiros morrem de medo da luz do sol.
She was mortified that he was going to find out.
Ela estava morrendo de medo que ele iria descobrir.
We were scared out of our wits!
Nós estávamos morrendo de medo!
He was scared witless of the teacher.
Ele morria de medo da professora.
I’m scared stiff of flying.
Eu morro de medo de andar de avião.
Eu também dei mais exemplos sobre SCARED TO DEATH nesse vídeo aqui embaixo:
Aproveite e me siga nas redes sociais. Participe das nossas lives todas as terças-feiras no YouTube e entre para o meu grupo do TELEGRAM, onde eu envio dicas, conteúdos e muita informação bacana. Para entrar no grupo, basta tocar no botão abaixo:
Stay Strong. 😉
Cadastre-se abaixo e faça parte da lista VIP. Você receberá gratuitamente conteúdos exclusivos, seleções VIP de dicas de inglês, convites para aulas ao vivo e muito mais. \o/