Essas palavrinhas podem gerar confusão, por serem muitas vezes traduzidas da mesma maneira, por isso preparamos esse post para mostrar pra você as diferenças de uso entre elas. 

1. ALREADY 

Nós usamos ALREADY para nos referirmos à algo que aconteceu ou pode acontecer antes do momento da fala. ALREADY pode algumas vezes sugerir surpresa da parte de quem está falando, sugerir que algo é inesperado. ALREADY normalmente é usado em afirmativas e perguntas

Do I need to tell Liza the news or does she already know?
Eu preciso contar as novidades para a Liza ou ela sabe?

I’ve just finished lunch and I’m already hungry again.
Eu acabei de almoçar e estou com fome de novo.

She has already told you a hundred times, she’s not in the mood.
Ela te disse cem vezes, ela não está afim.

A: When is Sue going away for the Holidays? / B: Oh, she has already gone.
A: Quando Sue vai viajar no feriado? / B: Ah, ela foi. (antes do esperado)

2. YET

Podemos perceber ao longo do tempo e com os estudos, que YET é uma palavra muito versátil e polivalente, ou seja, ela tem várias funções. Veja algumas dessas ações de YET

I. YET pode ser usado em sentenças negativas no sentido de ‘ainda’, e geralmente é encontrado no final da frase. 

It’s ten o’clock and Tom isn’t up yet.
Já são dez horas e o Tom não levantou ainda.

I haven’t finished my homework yet.
Eu não terminei minha lição de casa ainda.

She hasn’t taken the dog for a walk yet, because she said it’s very cold outside.
Ela não levou o cachorro para passear ainda, porque ele disse que está muito frio lá fora.

II. Podemos usar YET também em sentenças interrogativas e nesse caso significará ‘já’

I’m hungry. Is dinner ready yet?
Estou com fome. O jantar está pronto?

Have you had dinner yet?
Você jantou?

Have we arrived yet?
A gente chegou?

Vale ressaltar que geralmente usamos ALREADY em sentenças interrogativas quando estamos surpresos com o fato de algo que já aconteceu. Ou seja, não se trata de buscar a informação, mas sim de demonstrar surpresa por já ter acontecido:

Have you finished your test already? Wow! You took only 5 minutes to do it!
Você terminou sua prova? Caramba! Você levou só 5 minutos para fazer!

Have you finished your test yet? There’s only five minutes left.
Você terminou a sua prova? Só faltam cinco minutos para acabar.

III. YET às vezes pode ser traduzido como ‘agora’. Isso acontece em algumas sentenças negativas. Nesses casos, a ideia é a de dizer que alguém não deve ou não precisa fazer algo neste momento (agora).

Emily said she’s tired and not going to compete, I told her she can’t give up yet.
Emily disse que está cansada e não vai competir, eu disse para ela que ela não pode desistir agora.

Don’t go yet. We’re gonna cut the cake in thirty minutes.
Não vá agora. Nós vamos cortar o bolo em trinta minutos.

IV. Ao ser usado em frases comparativas, YET tem também o sentido de ‘ainda’. No entanto, em alguns casos podemos traduzir de modo diferente. A ideia é simplesmente a de enfatizar a comparação.

Inflation had risen levels never yet seen.
A inflação subiu a níveis jamais vistos.

Each story told by John made the atmosphere yet scarier.
A cada história contada por John deixava a atmosfera ainda mais assustadora. 

V. Temos o uso de YET como conjunção. Nesse caso, a podemos dizer como “ainda assim”, “no entanto”, “mas”:

We had just left the restaurant, yet my brother was still hungry.
Nós tínhamos acabado de sair do restaurante, ainda assim meu irmão estava com fome

He told me everything about what happened, yet I couldn’t believe him.
Ele me disse tudo sobre o que aconteceu, ainda assim eu não conseguia acreditar nele.

VI. YET faz parte de algumas expressões e collocations comumente usados em inglês:

yet again
mais uma vez, outra vez

as (of) yet
até agora, até o momento

months yet /weeks yet /days yet /hours yet/etc 
ainda mais meses/semanas/dias/horas/etc

3. STILL

Nós usamos STILL quando estamos falando de  uma situação ou ação que é contínua. A situação ou ação não mudou ou parou. STILL é normalmente usado em sentenças afirmativas e perguntas

When I went to bed, Jane was still watching TV.
Quando eu fui para cama, Jane ainda estava assistindo TV.

Do you still want to go to the movies or have you changed your mind? 
Você ainda quer ir ao cinema ou você mudou de ideia?

Comparando YET e STILL :

Jack lost his job a year ago and is still unemployed.
Jack perdeu seu emprego um ano atrás e ainda está desempregado.

Jack lost his job a year ago and hasn’t found a job yet.
Jack perdeu seu emprego um ano atrás e não encontrou um emprego ainda.

Is it still raining?
Ainda está chovendo?

Has it stopped raining yet?
parou de chover?

Note que, as frases têm basicamente o mesmo sentido, com a diferença que STILL indica uma ação contínua, enquanto YET é normalmente usado no Present Perfect

STILL também pode ser usado em sentenças negativas (sempre antes do not): 

She said she would be here an hour ago and she still hasn’t come.
Ela disse que estaria aqui uma hora atrás e ela ainda não chegou.

Essa estrutura é bem similar a dizer “she hasn’t come yet” (ela ainda não chegou), mas quando usamos STILLNOT  demonstramos um sentimento forte de surpresa ou de impaciência. Vamos comparar: 

I wrote to him last week. He hasn’t replied yet.
Eu escrevi para ele semana passada. Ele ainda não respondeu. (mas é esperado que ele vá responder logo)

I wrote to him last week and he still hasn’t replied.
Eu escrevi pra ele semana passada e ele ainda não me respondeu (ele deveria já ter respondido.)

Aproveite e me siga nas redes sociais, participe das nossas lives todas as terças-feiras no YouTube e entre para o meu grupo do TELEGRAM, onde eu envio dicas, conteúdos e muita informação bacana. Para entrar no grupo, basta tocar no botão abaixo:

E lembre-se de compartilhar com quem você conhece se tiver gostado do material! 🙂

Stay Strong.

Como você avalia esse conteúdo?

Muito obrigada!

aproveite e siga-nos nas redes sociais e tenha acesso a muito mais conteúdo!

Nós sentimos muito por este artigo não ter sido tão útil pra você!

Deixe-nos melhorar esse artigo!

Conte-nos como poderíamos melhorar esse artigo:

English Teacher, Coach, a True Believer. Acredita que todos podem aprender inglês mais rápido e com mais propósito com a ajuda do coaching. Logo, acredita que o inglês é a melhor, mais básica e mais rápida de todas as ferramentas disponíveis para que alguém mude sua vida para melhor. O inglês é a chave que abre portas, é a janela pro mundo, é a linha base que conecta ideias e pessoas dos quatro cantos do planeta.