Se você já estudou inglês por um tempinho, provavelmente percebeu que as palavras “professor” e “teacher” não significam exatamente a mesma coisa nas duas línguas. Apesar de parecerem traduções diretas, esses termos são usados de maneiras bem diferentes no português e no inglês — e entender essa diferença ajuda muito na hora de se comunicar com clareza.

Neste post, vamos esclarecer quando usar teacher, quando usar professor em inglês e como não cair em confusões comuns. Vamos lá? 👇

🔍 A diferença essencial

Em português, “professor” é um termo geral que abrange desde educadores da educação infantil até docentes universitários.
Já em inglês, teacher é o educador que dá aulas em escolas (infantil, fundamental e médio).
Professor, por outro lado, é um título acadêmico e se refere exclusivamente a docentes universitários, principalmente aqueles que possuem doutorado ou cargo formal na universidade.

Ou seja:

  • Uma pessoa que dá aula no ensino médio → teacher
  • Uma pessoa que leciona na universidade → professor

💬 Exemplos para fixar

She is a math teacher.
Ela é professora de matemática (ensino básico).

My brother wants to become a university professor.
Meu irmão quer se tornar professor universitário.

I had an amazing English teacher in high school.
Eu tive uma professora de inglês incrível no ensino médio.

Professor Adams published a new research paper.
O Professor Adams publicou um novo artigo de pesquisa.

Teachers usually follow a school curriculum.
Professores geralmente seguem um currículo escolar.

Professors often focus on academic research.
Professores universitários frequentemente focam em pesquisa acadêmica.

My teacher explained the topic very clearly.
Minha professora explicou o assunto com muita clareza.

I took a class with a very famous economics professor.
Eu fiz uma disciplina com um professor de economia muito famoso.

Teachers spend a lot of time preparing lessons.
Professores passam muito tempo preparando aulas.

Some professors supervise students in master’s and PhD programs.
Alguns professores orientam alunos de mestrado e doutorado.

🗣️ Diálogo prático

Anna: I really like my new history teacher.
(Eu realmente gosto da minha nova professora de história.)

Lucas: That’s great! Is she from your school or the university?
(Que legal! Ela é da sua escola ou da universidade?)

Anna: From school — my university professors are much stricter.
(É da escola — meus professores universitários são bem mais rigorosos.)

Lucas: Yeah, professors usually have higher academic expectations.
(Sim, professores universitários geralmente têm expectativas acadêmicas mais altas.)

Perceber essa diferença entre teacher e professor evita mal-entendidos e deixa sua comunicação muito mais natural. Agora que você já domina o uso correto, observe como essas palavras aparecem em filmes, séries e textos — você vai perceber que a distinção é bem consistente!

Para potencializar ainda mais seu aprendizado, lembre-se de adicionar as frases novas que aprendeu no ANKI. Essa ferramenta é uma aliada incrível para fixar o conteúdo de forma eficiente, utilizando o método de repetição espaçada. Quer saber mais sobre como essa técnica pode transformar seus estudos? Confira este post no blog e aproveite ao máximo o seu aprendizado! 😊

Junte-se ao nosso grupo exclusivo no Telegram e receba dicas diárias para transformar seu inglês!
👉 Clique aqui para acessar 🌟📚


Como você avalia esse conteúdo?

Muito obrigada!

aproveite e siga-nos nas redes sociais e tenha acesso a muito mais conteúdo!

Nós sentimos muito por este artigo não ter sido tão útil pra você!

Deixe-nos melhorar esse artigo!

Conte-nos como poderíamos melhorar esse artigo:

Se Inscreva para Ser Avisado Sobre Novas Turmas!

Ao se inscrever nesta lista você será avisado gratuitamente sobre a abertura de novas turmas para o meu curso online de inglês com um método diferenciado combinado com técnicas de coaching.

Nunca lhe enviaremos SPAM. Powered by Kit