Uma grande dificuldade que muitos alunos encontram na hora de aprender inglês, é em como traduzir determinadas palavras e expressões, já que muitas vezes, não existe um significado exato para elas. Pensando nisso, hoje eu trouxe 15 maneiras de se expressar em inglês sem ter que se preocupar com uma tradução literal. Vamos conferir?
1. Combinado!
Deal/ sounds good.
I will buy the popcorn and you bring the movie, ok?
Eu vou comprar a pipoca e você traz o filme, tá?
Deal!/ Sounds good!
Combinado!
2. Mandar um beijo
Send my love to/ Say hi to.
Please, say hi to your mom.
Mande um oi para a sua mãe, por favor.
Send my love to Marina!
Mande meu amor para a Marina!
3. Eu me viro
I can handle it.
Don’t worry, I can handle it.
Não se preocupe, eu me viro.
4. Você topa?
Are you in for/ Are you up for.
Are you up for a movie?
Você topa assistir um filme?
Yes, I’m in.
Sim, eu topo.
5. Nem liga!
Don’t let it get to you.
Hey, don’t let it get to you.
Ei, não ligue para isso.
6. Vale a pena!
It’s worth it.
Don’t call him! It is not worth it…
Não liga para ele! Não vale a pena…
7. Folgado.
Lazy.
Don’t be lazy! Go clean your room!
Não seja folgado! Vá limpar seu quarto!
8. Pra variar!
For a change
Why don’t you try something different for a change?
Por que você não tenta algo diferente para variar?
9.Pagar mico.
To embarrass yourself..
I embarrassed myself when I fell down the stairs!
Eu paguei um mico quando caí da escada!
10. Cheiroso/ Fedido
Smells good/ smelly.
Your hair smells very good! What kind of shampoo do you use?
Seu cabelo é tão cheiroso, que tipo de shampoo você usa?
My brother has the smelliest feet!
Meu irmão tem os pés mais fedidos de todos!
11. Gambiarra
Quick fix.
He made a quick fix, that’s why it doesn’t work.
Ele fez uma gambiarra, por isso não funciona.
12. Será?
Do you think so?
Ben is angry because you didn’t call him.
O Ben está bravo porque você não ligou para ele.
Do you think so?
Será?
13. Frescura
Fussy.
I am not fussy with food.
Não tenho frescura para comida.
14. Marmita
Packed lunch.
Sonia never eats here, she prefers to bring packed lunch.
A Sônia nunca come aqui, ela prefere trazer marmita.
15. Caprichoso
Meticulous.
My mother is very meticulous with her job.
Minha mãe é muito caprichosa com o trabalho dela.
Agora é com você! Pratique bastante não deixe de conferir os outros posts aqui do blog!
Aproveite e me siga nas redes sociais, participe das nossas lives todas as terças-feiras no YouTube e entre para o meu grupo do TELEGRAM, onde eu envio dicas, conteúdos e muita informação bacana. Para entrar no grupo, basta tocar no botão abaixo:
E lembre-se de compartilhar com quem você conhece se tiver gostado do material! 🙂
Stay Strong.
Cadastre-se abaixo e faça parte da lista VIP. Você receberá gratuitamente conteúdos exclusivos, seleções VIP de dicas de inglês, convites para aulas ao vivo e muito mais. \o/