Hoje, eu quero te ensinar o significado de mais um phrasal verb: BUCKLE UNDER. Mas, antes de sabermos seu significado, é importante entender que buckle quando usado como verbo, significa “ceder a algum tipo de pressão”; já como substantivo, essa palavra significa “fivela”. 

Sabendo disso, conseguimos entender que esse phrasal verb pode ser interpretado de duas maneiras. BUCKLE UNDER pode significar “sucumbir ou ceder a alguma pressão”, “ter um colapso”; e também pode significar “desmoronar”. 

Vamos entender como usar esse phrasal verb vendo alguns exemplos.

1. BUCKLE UNDER = TER UM COLAPSO

Quando usamos esse verbo frasal nesse sentido, queremos passar a ideia de alguém que desistiu porque sucumbiu à pressão ou teve um colapso nervoso por conta de pressão. Para entender melhor, observe esses exemplos:

If she yelled and screamed, my parents buckled under and gave her whatever she wanted.
Se ela gritasse  e berrasse, meus pais cediam à pressão e davam a ela o que ela queria.

I was afraid he would buckle under.
Eu temia que ele fosse ter um colapso.

Greg buckled under the stress of being student council president and resigned from his post.
O Greg sucumbiu sob a pressão de ser presidente do conselho de estudantes e renunciou sua posição.

We had fought very hard against their ideas but finally buckled under to them.
Nós haviam lutado muito contra as ideias deles, mas no final sucumbimos a elas.

With so much to worry about, we buckled under.
Com tanto com que se preocupar, nós sucumbimos à pressão.

He buckled under the strain of two jobs.
Ele teve um colapso sob a pressão de dois empregos.

2. BUCKLE UNDER = DESMORONAR

Nesse caso, usaremos BUCKLE UNDER para nos referirmos a um desmoronamento sob pressão, ou seja, para dizer que uma mesa cedeu ou que um telhado quebrou devido algum tipo de pressão. Veja alguns exemplos:

The old roof buckled under the weight of the snow.
O velho telhado desmoronou sob o peso da neve.

That rickety table finally buckled under.
Aquela mesa vacilante acabou por desmoronar.

Four people sitting on the chair at the same time caused it to buckle under.
Quatro pessoas sentadas na cadeira ao mesmo tempo fizeram com que ela desmoronasse.

The bridge buckled under the weight of the truck.
A ponte cedeu sob o peso do caminhão.

One more heavy storm and the roof may buckle under.
Mais uma tempestade pesada e o telhado pode desmoronar.

Aproveite e me siga nas redes sociais, participe das nossas lives todas as terças-feiras no YouTube e entre para o meu grupo do TELEGRAM, onde eu envio dicas, conteúdos e muita informação bacana. Para entrar no grupo, basta tocar no botão abaixo:

E lembre-se de compartilhar com quem você conhece se tiver gostado do material! 🙂

Stay Strong.

Cadastre-se abaixo e faça parte da lista VIP. Você receberá gratuitamente conteúdos exclusivos, seleções VIP de dicas de inglês, convites para aulas ao vivo e muito mais. \o/

Nunca lhe enviaremos SPAM. Powered by Kit

Como você avalia esse conteúdo?

Muito obrigada!

aproveite e siga-nos nas redes sociais e tenha acesso a muito mais conteúdo!

Nós sentimos muito por este artigo não ter sido tão útil pra você!

Deixe-nos melhorar esse artigo!

Conte-nos como poderíamos melhorar esse artigo:

Inamara Arruda
English Teacher, Coach, a True Believer. Acredita que todos podem aprender inglês mais rápido e com mais propósito com a ajuda do coaching. Logo, acredita que o inglês é a melhor, mais básica e mais rápida de todas as ferramentas disponíveis para que alguém mude sua vida para melhor. O inglês é a chave que abre portas, é a janela pro mundo, é a linha base que conecta ideias e pessoas dos quatro cantos do planeta.