No intrincado labirinto da língua inglesa, é comum nos depararmos com expressões idiomáticas que podem confundir aqueles que ainda estão se familiarizando com o idioma. Muitas dessas expressões carregam significados especiais que só podem ser compreendidos dentro de um contexto cultural. Uma expressão particularmente intrigante é “tell tales”. Mas o que ela significa e como podemos usá-la corretamente?
Em uma tradução direta, “tell” significa “dizer” e “tales” refere-se a “contos” ou “histórias”. No entanto, juntar as palavras não nos dá, necessariamente, seu significado idiomático. No contexto cultural do inglês, “tell tales” é geralmente usada para descrever o ato de fofocar, inventar histórias ou espalhar rumores, muitas vezes com o intuito de causar discórdia ou para obter algum tipo de vantagem.
“Tell tales” é comumente usada em contextos informais. Pode referir-se a alguém que não é confiável ou que tem o hábito de distorcer a verdade para chamar a atenção ou causar problemas. Essa expressão pode ser encontrada tanto em literatura quanto em conversas do dia a dia.
Vamos aos exemplos práticos? Let’s go:
Don’t trust him; he’s known to tell tales about his colleagues to get ahead.
Não confie nele; ele tem fama de inventar histórias sobre seus colegas para se dar bem.
Children sometimes tell tales to avoid getting into trouble.
Crianças às vezes inventam histórias para evitar problemas.
She’s not being honest. She’s just telling tales to get your sympathy.
Ela não está sendo honesta. Ela está apenas inventando coisas para ganhar sua simpatia.
I heard he won the lottery, but I think someone is telling tales.
Ouvi dizer que ele ganhou na loteria, mas acho que alguém está inventando.
Be wary of those who tell tales; they often have hidden agendas.
Desconfie daqueles que espalham boatos; muitas vezes, eles têm segundas intenções.
Whenever she feels left out, she starts to tell tales about others.
Sempre que ela se sente excluída, começa a inventar histórias sobre os outros.
I was warned about Mike; they said he’s known to tell tales if things don’t go his way.
Me avisaram sobre o Mike; disseram que ele tem o hábito de inventar coisas quando as coisas não saem do seu jeito.
If you continue to tell tales, no one will trust you in the long run.
Se você continuar espalhando boatos, ninguém confiará em você a longo prazo.
Julia got upset because someone was telling tales about her to the boss.
Julia ficou chateada porque alguém estava inventando coisas sobre ela para o chefe.
Kids often tell tales, so it’s essential to teach them the importance of honesty.
Crianças muitas vezes inventam histórias, então é essencial ensiná-las sobre a importância da honestidade.
As expressões idiomáticas são, sem dúvida, um dos elementos mais desafiadores, mas também mais fascinantes, de qualquer língua. Elas oferecem insights sobre a cultura e os valores de um povo. Compreender e usar corretamente “tell tales” permitirá que você navegue nas interações sociais com uma maior sensação de autenticidade e confiança.
Explore e pratique, adicione as frases no ANKI e deixe o sistema #SRS em dia!
Aproveite e me siga nas redes sociais, participe das nossas lives todas as terças-feiras no YouTube e entre para o meu grupo do TELEGRAM, onde eu envio dicas, conteúdos e muita informação bacana. Inclusive, um Quiz sobre esse conteúdo. Para entrar no grupo, basta tocar no botão abaixo: