Tema: Como dizer “Botar a mão na massa” em inglês
No português, “botar a mão na massa” é usado para expressar a ideia de se envolver ativamente em algo, começar a trabalhar ou resolver problemas com iniciativa. Em inglês, existem expressões equivalentes que captam essa essência. Confira abaixo algumas delas e exemplos adicionais para enriquecê-las:
1. “Roll up your sleeves”
Essa expressão é usada de forma figurada para transmitir a ideia de estar preparado para o trabalho duro ou para enfrentar desafios.
Exemplos:
• It’s time to roll up our sleeves and get this project done.
(É hora de botar a mão na massa e terminar este projeto.)
• We’ll need to roll up our sleeves if we want to meet the deadline.
(Vamos precisar botar a mão na massa se quisermos cumprir o prazo.)
2. “Get your hands dirty”
Perfeita para quando você quer enfatizar a disposição em se envolver em tarefas difíceis ou práticas.
Exemplos:
• If you want to succeed, you need to get your hands dirty sometimes.
(Se você quer ter sucesso, às vezes precisa botar a mão na massa.)
• The manager isn’t afraid to get his hands dirty and work with the team.
(O gerente não tem medo de botar a mão na massa e trabalhar com a equipe.)
3. “Get to work”
Simples e direto, essa frase significa começar a trabalhar imediatamente, sem rodeios.
Exemplos:
• Let’s stop talking and get to work!
(Vamos parar de falar e botar a mão na massa!)
• Once the meeting ended, everyone got to work without wasting time.
(Assim que a reunião terminou, todos botaram a mão na massa sem perder tempo.)
4. “Dive in”
Essa expressão transmite entusiasmo e a ideia de começar algo sem hesitação.
Exemplos:
• She’s ready to dive in and tackle the challenges of her new job.
(Ela está pronta para botar a mão na massa e enfrentar os desafios do novo emprego.)
• The team didn’t wait for instructions—they just dove in and started working.
(A equipe não esperou instruções — eles simplesmente botaram a mão na massa e começaram a trabalhar.)
5. “Take the plunge”
Embora essa expressão muitas vezes se refira a tomar decisões ousadas, ela também pode ser usada para começar algo significativo.
Exemplos:
• After months of planning, we finally took the plunge and launched the project.
(Depois de meses de planejamento, finalmente botamos a mão na massa e lançamos o projeto.)
• She took the plunge and started her own business despite the risks.
(Ela botou a mão na massa e abriu seu próprio negócio, apesar dos riscos.)
Essas expressões são flexíveis e dependem do contexto em que você quer usá-las. Se você gosta de aprender inglês de maneira prática, que tal começar a aplicá-las no seu vocabulário? “Bote a mão na massa” e treine com amigos, professores ou em situações do dia a dia. 😊
________________________
Para potencializar ainda mais seu aprendizado, lembre-se de adicionar as frases novas que aprendeu no ANKI. Essa ferramenta é uma aliada incrível para fixar o conteúdo de forma eficiente, utilizando o método de repetição espaçada. Quer saber mais sobre como essa técnica pode transformar seus estudos? Confira este post no blog e aproveite ao máximo o seu aprendizado! 😊
________________________
Junte-se ao nosso grupo exclusivo no Telegram e receba dicas diárias para transformar seu inglês! Clique aqui para acessar. 🌟📚
Se Inscreva para Ser Avisado Sobre Novas Turmas!
Ao se inscrever nesta lista você será avisado gratuitamente sobre a abertura de novas turmas para o meu curso online de inglês com um método diferenciado combinado com técnicas de coaching.