É bem provável que esse Phrasal Verb soe familiar para você, pois o Google chamou de Hangouts uma de suas antigas ferramentas de video-chat e bate-papo.
HANG OUT de forma geral significa frequentar um determinado lugar ou simplesmente ficar em casa sem fazer nada, apenas querendo relaxar. HANG OUT WITH já significa passar um tempo com alguém.
Se você já frequentou algum lugar como um bar, ou um restaurante ou simplesmente combinou de sair com alguém e passar um tempo com ela, você entrou no contexto desse Phrasal Verb. Se você ao invés de sair preferiu ficar em casa relaxando você também entrou no mesmo contexto.
São exatamente para essas situações que utilizamos os Phrasal Verbs Hang out e Hang out with. E a verdade é que em português nós não temos uma tradução exata que se aproxime do real significado que ambos possuem para um nativo.
Este Phrasal Verb também pode significar pendurar algo (como pendurar a roupa). Em um uso mais informal (nos Estados Unidos), pode significar falar abertamente sem discriminação.
E é importante notar também que o passado de Hang Out é Hung Out.
Vamos a alguns exemplos para ficar mais claro. Mas lembre-se de adicionar estes exemplos em seu ANKI e seguir o processo do Ciclo ELO para estudar, combinado?
1. EXEMPLOS COM HANG OUT
The police knew where the thieves usually hung out.
A polícia sabia onde os ladrões geralmente frequentavam.
It was a spectacular morning, and I was happy to hang out at home.
Foi uma manhã espetacular e eu estava feliz em relaxar em casa.
She hangs out in the restaurant Pizza D’Italia; She’s there most Thursdays.
Ela frequenta o restaurante Pizza D’Italia; Ela está lá na maioria das Quintas-Feiras.
Suzanne likes to hang out in the local plaza.
Suzanne gosta de frequentar a praça local.
The Shopping Mall is a great place to hang out and it has a great movie theater.
O shopping é um grande lugar para frequentar e possui um ótimo cinema.
Please hang out the laundry.
Por favor, pendure as roupas. (a tradução de “laundry” seria Lavanderia, mas aqui leva o sentido de roupa lavada)
She hung out at gyms the way other kids hang out at malls.
Ela frequentava academias do mesmo jeito que outros jovens frequentam os shoppings.
John knew all the restaurants where July usually hung out.
John sabia todos os restaurantes onde July geralmente frequentava.
2. EXEMPLOS COM HANG OUT WITH
It’s better to hang out with people better than you. – Warren Buffet.
É melhor você passar tempo / andar com pessoas melhores que você.
Hang out with those who have a common future with you; not a common past. – Darren Hardy.
Passe tempo / Ande com quem tenha um futuro em comum com você; não um passado em comum.
I used to hang out with them when I was at college.
Eu costumava andar com eles quando eu estava na faculdade.
We’d hang out with him all the time.
Nós andávamos com ele o tempo todo.
The thing is that a lot of people I like to hang out with think he is too weird.
O ponto é que muitas pessoas com quem eu gosto de andar acham ele meio esquisito.
Why do I hang out with rockstars?
Por que eu ando com estrelas do rock?
3. UM POUCO DE “HANG OUT” NA PRÁTICA
Apesar dos exemplos acima serem claros, é comum termos dúvidas sobre como usar esse Phrasal Verb tão dinâmico.
Na minha experiência morando em Londres e conversando com nativos britânicos e americanos eu pude observar que eles utilizam o HANG OUT em sua grande maioria para convidar alguém para sair, para dizer de um jeito mais informal que frequentavam algum lugar ou para dizer que vão ficar em casa descansando.
Vamos a um exemplo prático. Considere para o exemplo abaixo que você está convidando um amigo ou amiga para fazer qualquer coisa. No contexto de amizade mesmo.
Do you wanna hang out on Friday?
Você quer sair na Sexta-Feira?
Porém aqui não foque na tradução exata, observe que nesse contexto o convite tem um tom mais informal. É como se na prática você estivesse dizendo em uma linguagem informal algo como “Tá afim de fazer alguma coisa nessa sexta?”. Algo bem informal, percebeu?
Agora imagine que essa mesma pessoa respondeu:
I’m just gonna hang out at home on Friday.
Eu vou ficar em casa descansando na Sexta-Feira mesmo.
Apesar da tradução dar a impressão que ela está respondendo educadamente, a verdade é que aqui ela estará querendo dizer algo como “Nem estou afim, vou ficar em casa “de boa” mesmo”. (note como o sentido real é muito distante da tradução literal).
Porém, como eu disse no início do artigo, esse Phrasal Verb não possui uma tradução perfeita, pois ele é muito dinâmico. Tudo vai depender do contexto.
Vamos voltar a esse mesmo mini-diálogo de novo, mas mudando completamente o contexto.
Do you wanna hang out on Friday?
I’m just gonna hang out at home on Friday.
Se a gente colocar em um contexto de paquera, a coisa toma outra sentido. Geralmente um nativo irá usar o HANG OUT para fazer um convite indireto que deixa espaço para interpretação. Como a gente costuma dizer ele vai usar essa expressão para “jogar um verde”.
Agora se coloque nessa situação: Você se mudou para outro país e conheceu uma pessoa nativa incrível no trabalho por quem você acabou se interessando. Você quer tentar iniciar um romance, porém, não tem certeza ainda se ela também está interessada em você. Nesse caso, você “joga o verde” e diz:
Do you wanna hang out on Friday?
Uma pessoa nativa irá entender como um convite informal para sair e caso ela tenha percebido a intenção como sendo um convite romântico, ela poderá demonstrar interesse ou não. No exemplo desse diálogo, ela não demonstra interesse em sair.
I’m just gonna hang out at home on Friday.
Os nativos usam demais esse Phrasal Verb nesses dois contextos que passei acima. O mesmo diálogo em contextos diferentes com intenções completamente diferentes. Curtiu?
Outro uso prático do HANG OUT muito utilizado pelos nativos é aquele que coloquei na maior parte dos exemplos desse post. Eles realmente usam muito para dizer que frequentavam um lugar. É um modo informal, mais coloquial de dizer que você ia muito em um lugar. Então se você disser:
I hung out at the club all the time.
Eu frequentava aquele clube o tempo todo.
Aos ouvidos de um nativo você estará dizendo algo como “Eu colava (gíria paulista) naquele clube o tempo todo”.
E por último, existe uma expressão muito comum no inglês com o HANG OUT, mas que é mais usada nos esportes ou para passar a ideia de autenticidade.
Let it all hang out.
Dar o seu melhor / Ser você mesmo.
Vamos ver se pegou o jeito? Escreve aqui no comentário um exemplo, ou mais de um se quiser, de frases com HANG OUT!
E lembre-se de compartilhar com quem você conhece, claro, se tiver gostado do material!
Stay Strong,