Mergulhando nos labirintos da língua inglesa, nos deparamos com essas combinações intrigantes de palavras: os phrasal verbs. Estas combinações especiais de verbos e partículas podem parecer enigmáticas à primeira vista, mas escondem significados ricos e contextuais que são essenciais para a fluência no inglês.

Um desses phrasal verbs que pode ter chamado sua atenção é “Lock In”. Se alguma vez você leu ou ouviu essa expressão e ficou coçando a cabeça tentando descobrir seu significado, está no lugar certo! Hoje, vamos navegar pelas águas deste phrasal verb, desvendando suas nuances e entendendo como e quando usá-lo. Combinado?

A expressão “Lock In” pode ter vários significados, mas o mais comum é “trancar alguém em algum lugar” ou “comprometer-se com algo”. Assim como muitos phrasal verbs, o contexto em que é utilizado determina sua interpretação.

Vamos aos exemplos para você entender melhor:

The manager wanted to lock in the deal by the end of the day.
O gerente queria fechar o negócio até o final do dia.

The children managed to lock themselves in the bathroom.
As crianças conseguiram se trancar no banheiro.

I’m trying to lock in a lower rate for my mortgage.
Estou tentando garantir uma taxa mais baixa para o meu financiamento.

We are locked in this contract for another two years.
Estamos presos a este contrato por mais dois anos.

The bank offers an account that allows you to lock in your savings at a higher interest rate.
O banco oferece uma conta que permite fixar suas economias a uma taxa de juros mais alta.

After the earthquake, they were locked in the basement for hours before help arrived.
Depois do terremoto, eles ficaram trancados no porão por horas até que a ajuda chegasse.

The team has managed to lock in their star player with a new contract.
A equipe conseguiu manter seu jogador estrela com um novo contrato.

She didn’t want to lock herself into a long-term commitment.
Ela não queria se comprometer a longo prazo.

Prices have been locked in until the end of the year.
Os preços foram fixados até o final do ano.

Once you lock in the date for the event, let me know.
Assim que você definir a data do evento, me avise.

Com o tempo e a exposição, os phrasal verbs se tornarão seus aliados na jornada de aprendizado do inglês.

Explore e pratique, adicione as frases no ANKI e deixar o sistema #SRS em dia!

Aproveite e me siga nas redes sociais, participe das nossas lives todas as terças-feiras no YouTube e entre para o meu grupo do TELEGRAM, onde eu envio dicas, conteúdos e muita informação bacana. Inclusive, um Quiz sobre esse conteúdo. Para entrar no grupo, basta tocar no botão abaixo:

Stay Strong.

Como você avalia esse conteúdo?

Muito obrigada!

aproveite e siga-nos nas redes sociais e tenha acesso a muito mais conteúdo!

Nós sentimos muito por este artigo não ter sido tão útil pra você!

Deixe-nos melhorar esse artigo!

Conte-nos como poderíamos melhorar esse artigo: