A expressão “estar com a corda no pescoço” é muito usada em português para indicar uma situação de aperto ou pressão, geralmente relacionada a problemas financeiros, prazos apertados ou qualquer tipo de dificuldade extrema. Em inglês, não há uma tradução literal, mas existem expressões idiomáticas que capturam esse mesmo sentido.


Principais formas de dizer “Estar com a corda no pescoço” em inglês:

  1. “To be in a tight spot”
    Significado: Estar em uma situação difícil ou complicada.
    Exemplo:
  • I’m in a tight spot; I need to pay my rent, but I don’t have the money.
    (Estou em uma situação difícil; preciso pagar o aluguel, mas não tenho dinheiro.)

  1. “To be in hot water”
    Significado: Estar encrencado ou enfrentando problemas sérios.
    Exemplo:
  • After missing the deadline, he was in hot water with his boss.
    (Depois de perder o prazo, ele ficou em apuros com o chefe.)

  1. “To be under pressure”
    Significado: Estar sob pressão, geralmente devido a responsabilidades ou problemas urgentes.
    Exemplo:
  • I’m under a lot of pressure to finish this project on time.
    (Estou sob muita pressão para terminar este projeto a tempo.)

  1. “To have your back against the wall”
    Significado: Estar em uma posição difícil, sem saída ou opções.
    Exemplo:
  • With no savings left, she had her back against the wall.
    (Sem economias restantes, ela estava sem saída.)

  1. “To be up against it”
    Significado: Estar enfrentando uma situação difícil ou um grande desafio.
    Exemplo:
  • We’re really up against it; the deadline is tomorrow, and nothing is ready.
    (Estamos em apuros; o prazo é amanhã, e nada está pronto.)

  1. “To be neck-deep in trouble”
    Significado: Estar completamente envolvido em problemas ou dificuldades.
    Exemplo:
  • He’s neck-deep in trouble after lying about the finances.
    (Ele está completamente encrencado depois de mentir sobre as finanças.)

  1. “To be drowning in problems”
    Significado: Estar sobrecarregado de problemas.
    Exemplo:
  • I’m drowning in problems, and I don’t know where to start.
    (Estou afundando em problemas e não sei por onde começar.)

  1. “To be hanging by a thread”
    Significado: Estar por um fio, em uma situação precária ou instável.
    Exemplo:
  • The company is hanging by a thread after the market crash.
    (A empresa está por um fio depois do colapso do mercado.)

Outras opções que podem ser usadas:

  • “To be in dire straits” (Estar em sérias dificuldades).
  • “To be in a pickle” (Estar em apuros — informal e mais leve).
  • “To be on the edge” (Estar à beira de um colapso ou decisão).

Vocabulário Essencial:

  1. Tight spot – Situação apertada.
  2. Hot water – Encrenca.
  3. Pressure – Pressão.
  4. Thread – Fio.
  5. Dire straits – Dificuldades extremas.


A expressão “estar com a corda no pescoço” pode ser traduzida para o inglês de diversas formas, dependendo do contexto. Utilize expressões como “in a tight spot”, “in hot water”, ou “hanging by a thread” para comunicar situações de aperto ou dificuldade de maneira precisa e idiomática.

Com essas expressões, você terá o vocabulário necessário para explicar essas situações complicadas em inglês! 😉

________________________

Para potencializar ainda mais seu aprendizado, lembre-se de adicionar as frases novas que aprendeu no ANKI. Essa ferramenta é uma aliada incrível para fixar o conteúdo de forma eficiente, utilizando o método de repetição espaçada. Quer saber mais sobre como essa técnica pode transformar seus estudos? Confira este post no blog e aproveite ao máximo o seu aprendizado! 😊

________________________
Junte-se ao nosso grupo exclusivo no Telegram e receba dicas diárias para transformar seu inglês! Clique aqui para acessar. 🌟📚

Se Inscreva para Ser Avisado Sobre Novas Turmas!

Ao se inscrever nesta lista você será avisado gratuitamente sobre a abertura de novas turmas para o meu curso online de inglês com um método diferenciado combinado com técnicas de coaching.

Nunca lhe enviaremos SPAM. Powered by Kit

Como você avalia esse conteúdo?

Muito obrigada!

aproveite e siga-nos nas redes sociais e tenha acesso a muito mais conteúdo!

Nós sentimos muito por este artigo não ter sido tão útil pra você!

Deixe-nos melhorar esse artigo!

Conte-nos como poderíamos melhorar esse artigo: