Você sabe o quão importante é saber falar sobre dinheiro? Geralmente, nós tratamos nossa vida financeira como algo estritamente pessoal e eu entendo. Quer dizer, você não precisa sair por aí dizendo para tudo e todos quanto você ganha ou deixa de ganhar por mês.

Todavia, falar de finanças foi por muito tempo considerado algo rude que não se pode discutir com as pessoas, mas felizmente não vivemos mais nessa época. Saber conversar sobre dinheiro é extremamente importante em qualquer lugar do mundo, principalmente se você pretende sair de seu atual país para morar fora, até porque tudo é movido pelo dinheiro!

Pensando nisso, eu preparei um material imperdível para que possamos ser honestos e ficar por dentro do mercado financeiro. Assim, você saberá se comunicar em um ambiente global sobre um assunto universal.

Então se você quer aprender novo vocabulário voltado para finanças, está no lugar ideal! Vamos começar com uma coisa boa: como ganhar dinheiro.

Para você indicar que trabalha com algo, que ganha dinheiro de alguma forma, você pode dizer:

Make money/cash = Fazer/ganhar dinheiro.

I make some money selling baseball cards on weekends.
Eu ganho um pouco de dinheiro vendendo cards de baseball nos finais de semana.

You can make some cash working online some days of the week.
Você pode ganhar uma grana trabalhando online alguns dias da semana.

Agora uma coisa não tão boa, mas importante do mesmo jeito, que é uma forma de falar que está sem dinheiro. Para isso, você pode usar o termo:

Broke = Falido / quebrado

Esse adjetivo é usado para descrever uma pessoa que não tem mais dinheiro, que perdeu ou gastou o que tinha. Apesar disso, ele é geralmente usado em um contexto mais leve, quando alguém diz que não tem dinheiro suficiente para sair ou fazer alguma coisa.

A) Do you want to go out to dinner tonight? B) Sorry, another time. I’m broke.
A) Você quer sair para jantar hoje à noite? B) Desculpa, uma outra hora. Eu tô quebrado.

I was so broke when I was in college.
Eu estava tão quebrada quando eu estava na faculdade.

Mas se você é o contrário de falido, isso significa que você está cheio de grana.

Loaded = rico

Karen’s new boyfriend drives a Ferrari and wears a Rolex – he must be loaded!
O novo namorado da Karen dirige uma Ferrari e usa um Rolex – ele deve ser rico!

Ou então você pode dizer:

Well off = Em uma boa situação financeira.

This also applies to states that are quite well off.
Isto é válido, também, para os estados em boa situação financeira.

Sabe quando você costumava sair com seu melhor amigo antes da pandemia e, para fazer uma gentileza, pagava a conta sozinho? Também temos um jeito de falar isso em inglês.

This one’s on me = Essa é por minha conta.

You don’t have to pay, this one’s  on me.
Você não precisa pagar, essa é por minha conta.

Tem uma palavra específica para quando seu amigo pagava toda a conta e você o ficava devendo.

Owe = Dever

I owe you 20 bucks.
Eu te devo 20 dólares.

How much do I owe you?
Quanto eu te devo?

É muito comum usarmos uma sigla para a frase I owe you (eu te devo), que é: IOU. Isso porque as letras possuem a mesma pronúncia da frase por extenso.

Outro termo básico que não pode faltar na sua lista é:

Coins = Moedas

Sabe as pequenas moedas? Elas são chamadas de coins, e são excelentes para servir de change, que é o troco.

Here you go, I owe a couple of coins for change.
Aqui está, eu te devo algumas moedas de troco.

E você também pode usar o termo “loose change” para se referir àquele troco que nós carregamos no bolso. Alguns brasileiros costumam chamar de “trocado”.

Do you have any loose change?
Você tem algum trocado?

Mais uma curiosidade é que você pode se referir aos centavos como “cents” nos Estados Unidos, ou como “pence” na Inglaterra.

Caso você queria dizer que não tem nenhum dinheiro com você, algumas alternativas são: 

I don’t have any money on me.
Não tenho nada de grana comigo. 

I have no cash on me now.
Não tenho nenhum dinheiro comigo agora.

Cash = Dinheiro

Mais especificamente, cash significa dinheiro “vivo”, moedas, cédulas, o dinheiro que você tem no bolso. Todavia, pessoas inseridas no mundo financeiro também se referem a cash como o dinheiro que você tem na sua conta bancária.

Do you have any cash? The store doesn’t accept credit cards.
Você tem dinheiro? A loja não aceita cartão de crédito.

Quando vamos passar um tempo em outro país, é importante saber sobre a moeda local, que nós chamamos de:

Currency = Moeda

Nesse caso, não estou me referindo aos centavos que guardamos de troco da padaria, estou me referindo ao dinheiro usado em um determinado país, como o Real é no Brasil.

The national currency of the US is the American dollar.
A moeda nacional dos Estados Unidos é o dólar americano.

The national currency of the UK is British pound.
A moeda nacional do Reino Unido é a libra britânica.

Uma curiosidade bem legal é que os americanos e ingleses têm uma palavra especial para substituir dólar e libra. Pode ter certeza que nos Estados Unidos você vai ouvir pessoas falando “bucks” em vez de “dollar”, e no Reino Unido será “quid” no lugar de “pound”. 

I lost fifteen bucks on my way home.
Eu perdi quinze dólares quando estava indo para casa.

I need one hundred quid.
Eu preciso de cem libras.

Aliás, se for planejar se mudar de país, será necessário trocar a sua moeda atual. Esse termo é chamado de:

Exchange rate = Taxa de câmbio

Quando você vai a uma casa de câmbio e quer trocar todos os seus reais por dólares americanos, por exemplo, essa ação é chamada de exchange rate.

The current exchange rate from dollars into reais has increased for the second time this year.
A atual taxa de câmbio de dólar para reais aumentou pela segunda vez esse ano.

Agora, por aqui, nós entraremos em uma sessão um pouco mais específica, pois começaremos a falar de vocabulário comum em  instituições financeiras.

Interest = Lucro

Quando você insere dinheiro na sua conta poupança, ele deixa de se tornar dinheiro e passa a se tornar a sua economia. Isso acontece porque a partir daquele momento, eles começam a gerar lucro no fim do mês, que é o que nós chamamos de interest.

O lucro é a porcentagem que o banco devolve a você por ter depositado seu dinheiro em uma conta.

You should put the money in a savings account where it will earn interest.
Você deveria depositar seu dinheiro em uma conta poupança onde irá te render lucro.

Expenses = Despesa

Quando você gasta seu dinheiro em algo, aquilo se torna a sua despesa, simples assim.

We need to cut down on our expenses.
Nós precisamos diminuir nossas despesas.

Loan = Empréstimo

Como o próprio nome diz, é o dinheiro que você pega emprestado de um banco ou de uma instituição. Nos Estados Unidos, por exemplo, a educação é extremamente cara, o que faz com que a maioria dos jovens que não possuem meios financeiros para bancá-la.

She’s out of debt while he’s drowning himself in a student loan.
Ela está sem dívidas enquanto ele está  se afogando em um empréstimo estudantil.

Withdraw = Sacar / Tirar

Como estamos no contexto financeiro, esse verbo é usado para quando você vai retirar dinheiro da sua conta. Em português, raramente dizemos “retirar dinheiro”, é muito mais comum usarmos “sacar dinheiro”, e a mesma lógica se aplica em inglês

Em vez de dizer:

I need to take money from my account.
Eu preciso retirar dinheiro da minha conta.

Prefira dizer:

I need to withdraw money from my account.
Eu preciso sacar dinheiro da minha conta.

Taxes = Imposto

Imposto é o dinheiro que você paga ao governo baseado no salário que você ganha ou no custo de bens e serviços que você adquiriu. Isso é algo completamente relativo, em alguns lugares por exemplo, não existe taxa de imposto, já em outros, o imposto é maior se você for imigrante, por exemplo.

Um excelente modo de praticar seu inglês e alimentar seus interesses é pesquisar a taxa atual de impostos em países estrangeiros.

What is the current tax rate of the European countries?
Qual a taxa dos impostos de países europeus?

Recession = Recessão

Não faz diferença se você está acompanhando ou não o mundo financeiro, mas com certeza você já deve ter ouvido essa palavra nos últimos meses, tendo em vista que estamos em período de pandemia. 

Recessão é como nós chamamos o período em que a atividade econômica está reduzida, quando pessoas perdem seus empregos, as coisas ficam mais caras, pequenos comércios fecham… é um período mais difícil para uns do que outros.

My parents couldn’t find a new job for a long period of time after the 2015 recession.
Meus pais não conseguiram achar um novo emprego por um longo tempo depois da recessão de 2015.

Por outro lado,  a recessão é um período excelente para investir.

Invest = Investir

Quando você investe, você põe seu dinheiro em ações e/ou títulos de capitalização, por exemplo; assim você recebe juros ou então outros pagamentos. Durante a recessão, as ações geralmente estão mais baratas, o que torna uma ótima época para comprá-las, já que no próximo ano, quando as coisas estiverem melhores, elas valerão mais. 

Have you invested in stocks before?
Você já investiu em ações alguma vez?

Financing = Financiando

Quando você financia, você pega dinheiro emprestado para comprar algo e pagar a longo prazo, exceto quando se trata de imóveis.

Are you leasing this motorcycle, or are you financing it?
Você está alugando essa moto ou está financiando?

Mortgage = Hipoteca

Quando estiver falando de imóveis como apartamentos ou casas, outro termo será utilizado, você dirá mortgage, que significa “hipoteca”, que é como chamamos o empréstimo que você usa para comprar tais bens.

They took out a $90,000 mortgage to buy the house.
Eles fizeram uma hipoteca de 90,000 dólares para comprar a casa.

E claro que não pode faltar os famosos débito e crédito. Você sabe a diferença entre eles?

Credit = Crédito

Quando você tem um  credit card (cartão de crédito) ele certamente não possui dinheiro, pois é um crédito com o banco. Dessa forma, toda vez que você usa o seu cartão de crédito, você passa a dever aquele dinheiro ao banco.

Desta forma, quando você tem um crédito com alguém, significa que eles te devem certa coisa ou quantia.

I have 100 dollars credit on the bank, I think I’ll use it to cover my expenses on the house.
Eu tenho um crédito de 100 dólares no banco, acho que vou usá-lo para cobrir minhas despesas na casa.

Debit = Débito

Quando você tem um debit card (cartão de débito), você tem somente a determinada contida no cartão para gastar, dever ninguém. Mas quando você diz “debitar”, é o sinônimo de retirar.

I got a call from the bank telling me I owe them 250 dollars, so I told them to debit from my account.
Eu recebi uma ligação do banco me dizendo que eu devo 250 dólares, então eu disse para debitarem da minha conta.

E também tem conteúdo para falar sobre a sua renda.

Income = Renda.

What is your current  income?
Qual a sua renda atual?

Para se referir ao seu ganha-pão você pode dizer:

This is my bread and butter.
Esse é o meu
ganha-pão/meu sustento

Para dizer que você é o provedor da casa, a pessoa responsável pelas despesas, você pode dizer:

I’m the bread earner / breadwinner.
Eu sou o provedor.

Nós temos um post  completo aqui no blog explicando como dizer ganha-pão em inglês.

Outra frase muito usada é “bring home the bacon”, que significa receber o salário, prover o sustento da casa. Então, você pode dizer:

 I go to work every day and I bring home the bacon to my family.
Eu vou trabalhar todos os dias e trago o salário para ajudar minha família.

Uma outra expressão relacionada a dinheiro seria:

To pour money down the drain = Desperdiçar dinheiro, gastar demais.

My friends won a 100 pounds on the lottery, but the just used it on stupid things that they didn’t need. They pour the money down the drain.
Meus amigos ganharam 100 libras na loteria, mas gastaram com coisas estúpidas que eles não precisavam. Eles desperdiçaram o dinheiro.

Há duas expressões que usam vocabulário de dinheiro, mas seus significados não são relacionados a essa temática. A primeira é:

To put one’s two cents  = dar sua opinião, seu palpite em determinado assunto. 

A outra é:

To put your money where your mouth is = Fazer algo a respeito de determinado assunto que você diz defender ou fazer parte.

E isso é tudo que você precisa saber para se comunicar em um contexto econômico geral! Comenta aqui embaixo, o que você acha do assunto? Já conhecia alguns desses termos?

Aproveite e me siga nas redes sociais. Participe das nossas lives todas as terças-feiras no YouTube e entre para o meu grupo do TELEGRAM, onde eu envio dicas, conteúdos e muita informação bacana. Para entrar no grupo, basta tocar no botão abaixo!

Stay Strong. 😉

Como você avalia esse conteúdo?

Muito obrigada!

aproveite e siga-nos nas redes sociais e tenha acesso a muito mais conteúdo!

Nós sentimos muito por este artigo não ter sido tão útil pra você!

Deixe-nos melhorar esse artigo!

Conte-nos como poderíamos melhorar esse artigo:

English Teacher, Coach, a True Believer. Acredita que todos podem aprender inglês mais rápido e com mais propósito com a ajuda do coaching. Logo, acredita que o inglês é a melhor, mais básica e mais rápida de todas as ferramentas disponíveis para que alguém mude sua vida para melhor. O inglês é a chave que abre portas, é a janela pro mundo, é a linha base que conecta ideias e pessoas dos quatro cantos do planeta.