Você sabia que a palavrinha to em inglês pode ser usada tanto como preposição como para marcar um verbo no infinitivo? Sei que isso pode parecer complicado, mas vamos juntos descomplicar isso! 

Bom, para começar vamos ver essas as seguintes frase:

We always go to the movies together.
Nós sempre vamos para o / ao cinema juntos.

 

She wants to speak English fluently.
Ela quer falar inglês fluentemente.

 

Na primeira frase o to é usado como preposição enquanto na segundo, o to serve apenas para indicar que o verbo speak está no infinitivo. Como você pode ver, no português ele some, mas em inglês é necessário que ele esteja lá.

Só para que você se lembre: no português o infinitivo do verbo é sua forma não conjugada, ou seja: falar, ouvir, comer, sonhar, sentir e assim por diante… Em inglês, o infinitivo do verbo pode ser indicado como no exemplo acima, com a palavra to, e também o ing acrescentado ao verbo. Sendo assim, há palavras e expressões que precisamos utilizar o to para marcar o infinitivo; mas há outros casos em que o ing se faz necessário. 

Vamos ver alguns casos com o ing:

She’s talking about moving to the city.
Ela está falando sobre se mudar para a cidade.

 

He prefers swimming to walking.
Ele prefere nadar a caminhar.
(Perceba que aqui, nós temos tanto o verbo no infinitivo com ing e o to como preposição indicando preferência)

 

Before starting the car, check the oil.
Antes de você ligar o carro, cheque o óleo. 

 

Post completo sobre como usar o ING AQUI.

Mas então vem a dúvida: como saber quando o to é usado como preposição ou como marcador de infinitivo? Bom, é necessário que você se familiarize o máximo que puder com o idioma, esteja sempre atento as expressões e aos exemplos e veja como tudo é usado na prática para assim aprender junto. 

Vamos ver mais alguns exemplos:

I want to see you again.
Eu quero ver você de novo.

 

She agreed to help.
Ela concordou em ajudar.

 

It’s impossible to park in the city centre.
É impossível estacionar no centro da cidade.

 

I’ll have to tell him.
Eu preciso contar a ele.

 

I’d prefer not to work but I don’t have much choice.
Prefiro não trabalhar, mas não tenho muita escolha.

 

Sadly, she didn’t live to see her grandchildren.
Infelizmente, ela não viveu para ver seus netos.

 

He told me to wait.
Ele me disse para esperar.

 

Did anyone ask Daniel to book the room?
Alguém pediu a Daniel para reservar o quarto?

 

Tem também um post completo mostrando a diferença entre TO e FOR, CLIQUE AQUI para conferir.

Aproveite e me siga nas redes sociais, participe das nossas lives todas as terças-feiras e entre para o meu canal do TELEGRAM, onde eu envio dicas, conteúdos e muita informação bacana. Para entrar no grupo, basta tocar no botão abaixo:

TOQUE AQUI PARA ENTRAR NO CANAL DO TELEGRAM

E lembre-se de compartilhar com quem você conhece se tiver gostado do material! 🙂

Stay Strong,


Cadastre-se abaixo e faça parte da lista VIP. Você receberá gratuitamente conteúdos exclusivos, seleções VIP de dicas de inglês, convites para aulas ao vivo e muito mais. \o/

Nunca lhe enviaremos SPAM. Powered by ConvertKit

Como você avalia esse conteúdo?

Muito obrigada!

aproveite e siga-nos nas redes sociais e tenha acesso a muito mais conteúdo!

Nós sentimos muito por este artigo não ter sido tão útil pra você!

Deixe-nos melhorar esse artigo!

Conte-nos como poderíamos melhorar esse artigo: