Vamos aprender hoje uma expressão que apesar de ser muito usada, não é muito educada e não é para você falar com o seu chefe em uma reunião, tá bom?

Você pode usar na mesa de um bar com seus amigos, ou conversando normalmente no seu dia a dia de maneira informal, mas lembre-se: ela é considerada rude. Então vamos lá, a expressão de hoje é WHAT THE HELL.

Eu tenho certeza que você, que estuda inglês sozinho ou que assiste séries e filmes, já ouviu essa né? Se você jogar WHAT THE HELL no Google, vai aparecer algo como que diabos, mas não faz muito sentido, né? Essa expressão equivale ao que merda é essa e o WHAT THE FUCK, uma variação ainda não muito educada, equivale ao que porra é essa.

Como vocês podem ver, expressões um tanto rude para usar em uma conversa mais séria, mas não significa que seja ofensivo, pode ser usado como uma interjeição. Você pode usar por exemplo quando alguém disser algo muito bizarro, estranho ou diferente, então você diz WHAT THE HELL, tipo que merda é essa, no sentido de como assim?

Vamos ver exemplos?

What the hell are you doing? You can’t come in here!
Que merda/porra você está fazendo? Você não pode entrar aqui!

What the hell? I just had this fixed and now it’s broken again.
Que merda é essa? Eu acabei de consertar isso e agora está quebrado novamente.

A: Do you want a cigarette?”  B: “No, thanks, I’ve given up.” A: “Oh,what the hell!”
A:Você quer um cigarro? B: “Não, obrigado, eu desisti/parei.” A: “Oh, mentira?” (aqui seria mais para uma surpresa, sem acreditar, tipo: “Sério”?)

Give her a new one. What the hell! Don’t be such a cheapskate.
Dê a ela um novo. Caramba!!! Não seja um mão de vaca.

What the hell are you doing?
Que merda/porra, você está fazendo?

What the hell is that?
Que porra/merda é aquilo?

What the hell are you talking about?
Que merda você está falando ?

Oh, God. – What the hell’s going on?
Oh, Deus. – Que porra/merda está acontecendo?

Hold on. What the hell’s going on with her?
Espera aí. Que porra/merda está acontecendo com ela?

Você também pode usar outra variação de WHAT THE HELL que um pouco “mais educado”, que é WHAT THE HECK.

What the heck is up with Ed, today?
O que diabos está acontecendo com o Ed hoje?

Oh, what the heck! Come on in.
Oh, que diabos!
Vamos lá.

It doesn’t matter. Oh, what the heck! I’ll have another beer.
Isso não importa. Oh, que diabos! Vou tomar outra cerveja.

Também fiz um vídeo falando mais sobre WHAT THE HELL:

Aproveite e me siga nas redes sociais. Participe das nossas lives todas as terças-feiras no YouTube e entre para o meu grupo do TELEGRAM, onde eu envio dicas, conteúdos e muita informação bacana. Para entrar no grupo, basta tocar no botão abaixo!

Stay Strong. 😉

Cadastre-se abaixo e faça parte da lista VIP. Você receberá gratuitamente conteúdos exclusivos, seleções VIP de dicas de inglês, convites para aulas ao vivo e muito mais. \o/

Nunca lhe enviaremos SPAM. Powered by ConvertKit

Como você avalia esse conteúdo?

Muito obrigada!

aproveite e siga-nos nas redes sociais e tenha acesso a muito mais conteúdo!

Nós sentimos muito por este artigo não ter sido tão útil pra você!

Deixe-nos melhorar esse artigo!

Conte-nos como poderíamos melhorar esse artigo: