Sabe aquele dia que está caindo uma chuva daquelas e você fala ”está caindo um toró’, ou ”está chovendo canivete”, entre outros? Saiba que em inglês existem expressões que remetem à quantidade volumosa de chuva que você quer falar para outra pessoa.

Um exemplo famoso é o idiom IT’S RAINING CATS AND DOGS, o que, em uma tradução literal, seria está chovendo gatos e cachorros. Não está, de fato, chovendo gatos e cachorros – é apenas uma maneira de dizer que está chovendo muito. Podemos traduzir também como: cair um toró, cair um pé d’água e outras expressões da língua portuguesa que se encaixam nessas situações.

Outras expressões que você pode usar para falar que está chovendo muito são THE HEAVENS OPENED, IT’S CHUCKING IT DOWN e IT’S POURING DOWN.

Vamos ver cada uma dessas expressões com exemplos?

1.IT’S RAINING CATS AND DOGS

It was raining cats and dogs yesterday morning.
Estava chovendo forte ontem pela manhã.

It’s raining cats and dogs in my city.
Está chovendo muito na minha cidade.

It rained cats and dogs last week.
Choveu muito a semana passada.

How can I make it to the Airport when it’s raining cats and dogs?
Como posso chegar no aeroporto está caindo a maior chuva.

2. THE HEAVENS OPENED

Aqui, essa expressão quer dizer que a chuva veio forte e do nada. É muito usada no inglês britânico.

Right after I arrived at the mall, the heavens opened.
Logo após eu chegar no shopping, choveu muito.

We had to postpone our soccer game, because the heavens opened as we started playing.
Nós tivemos que adiar nosso jogo de futebol, porque caiu muita chuva assim que começamos a jogar.

The heavens opened and we had to find some shelter.
Caiu muito chuva e tivemos que achar algum abrigo.

3. IT’S CHUCKING IT DOWN

É uma outra expressão muito usada pelos britânicos para dizer que está chovendo muito.

It’s chucking it down, we will have to wait here inside.
Está caindo um pé d’água, teremos que esperar aqui dentro.

My plane is still on the ground, because it’s chucking it down.
Meu avião ainda está no chão, porque está chovendo demais.

Since it’s chucking it down, we can stay at home.
Já que está chovendo demais, podemos ficar em casa.

4. IT’S POURING DOWN

Outra expressão bastante usada para dizer que cai muita chuva. Você também pode falar IT’S POURING ou IT’S POURING RAIN.

It’s pouring rain outside. You should bring your umbrella.
Está chovendo a beça lá fora. Você deveria trazer seu guarda-chuva.

I was going to swim, but it’s pouring.
Eu ia nadar, mas está chovendo.

I need to take a cab, but it’s pouring down.
Eu preciso pegar um táxi, mas está covendo muito.

Aproveite e me siga nas redes sociais. Participe das nossas lives todas as terças-feiras no YouTube e entre para o meu grupo do TELEGRAM, onde eu envio dicas, conteúdos e muita informação bacana. Para entrar no grupo, basta tocar no botão abaixo!

Stay Strong. 😉

Cadastre-se abaixo e faça parte da lista VIP. Você receberá gratuitamente conteúdos exclusivos, seleções VIP de dicas de inglês, convites para aulas ao vivo e muito mais. \o/

Nunca lhe enviaremos SPAM. Powered by ConvertKit

Como você avalia esse conteúdo?

Muito obrigada!

aproveite e siga-nos nas redes sociais e tenha acesso a muito mais conteúdo!

Nós sentimos muito por este artigo não ter sido tão útil pra você!

Deixe-nos melhorar esse artigo!

Conte-nos como poderíamos melhorar esse artigo:

English Teacher, Coach, a True Believer. Acredita que todos podem aprender inglês mais rápido e com mais propósito com a ajuda do coaching. Logo, acredita que o inglês é a melhor, mais básica e mais rápida de todas as ferramentas disponíveis para que alguém mude sua vida para melhor. O inglês é a chave que abre portas, é a janela pro mundo, é a linha base que conecta ideias e pessoas dos quatro cantos do planeta.