Ah, mas aqui entre a gente, aprender inglês com filmes e séries é muito mais legal do que pegar um livro de gramática e ficar fazendo exercício de “complete a lacuna”, não é? 

Além de ser um excelente jeito de PRATICAR o inglês enquanto relaxa, assistir a filmes e séries em inglês com legenda serve para confirmar tudo aquilo que você já sabe! É como se fosse uma revisão.

E, é claro, o conteúdo cotidiano é perfeito para te ensinar o inglês falado de verdade! Como as pessoas usam a ENTONAÇÃO, as EXPRESSÕES e todos os PHRASAL VERBS. Aliás, a série FRIENDS marcou tanto uma geração que é impossível que alguém nunca tenha ouvido falar ou não bata palmas quando escuta a música de abertura 😅

Pensando nisso, eu resolvi trazer 3 EXPRESSÕES em inglês que são sempre usadas em conversas e são bem úteis!

1. PICKLE – PROBLEMA

Sabe como nós usamos a palavra “pepino” para nos referirmos a situações complicadas? Tem uma expressão com essa exata ideia em inglês, mas em vez de pepino, eles usam a palavra PICKLE (picles).

What a pickle!
Mas que problemão!

I’m in a pickle because I made an appointment with two different clients at the same time today.
Eu estou com problemas, pois eu marquei um compromisso com dois clientes no mesmo horário hoje.

She noticed I was in a pickle.
Ela percebeu que eu estava com problemas.

2. POTATO, POTATO – DÁ NO MESMO; MESMA COISA

O truque dessa expressão é a pronúncia americana e britânica para dizer que, mesmo que algo pareça ser diferente, na verdade, é a mesma coisa.

Potato, Potato... you know what I mean!
Mesma coisa… você entendeu o que eu quis dizer!

Potato, potato. What difference does it make?
Dá no mesmo. Que diferença isso faz?

3. THROW CAUTION TO THE WIND – IGNORAR AS CONSEQUÊNCIAS DE ALGO

Traduzindo ao pé da letra, essa expressão diria “jogar o cuidado pela janela“, e essa é a exata ideia dela. Em português, nós também podemos dizer “esquecer da vida” em um tom mais casual.

Sure, let’s just throw caution to the wind. Who cares, right?
Claro, vamos ignorar os riscos. Quem liga, não é?

I’m not saying we need to throw caution in the wind, by any means.
Não estou dizendo que temos que ignorar os riscos, de maneira alguma.

I like to go for a beer with friends and throw caution in the wind, every now and then.
Gosto de sair para tomar uma com os amigos e esquecer da vida, de vez em quando.

E pra finalizar, confira as EXPRESSÕES falada pelos FRIENDS:

Espero que tenha gostado das expressões! 

Aproveite e me siga nas redes sociais. Participe das nossas lives todas as terças-feiras no YouTube e entre para o meu grupo do TELEGRAM, onde eu envio dicas, conteúdos e muita informação bacana. Para entrar no grupo, basta tocar no botão abaixo:

Stay Strong. 😉

Cadastre-se abaixo e faça parte da lista VIP. Você receberá gratuitamente conteúdos exclusivos, seleções VIP de dicas de inglês, convites para aulas ao vivo e muito mais. \o/

Nunca lhe enviaremos SPAM. Powered by Kit

Como você avalia esse conteúdo?

Muito obrigada!

aproveite e siga-nos nas redes sociais e tenha acesso a muito mais conteúdo!

Nós sentimos muito por este artigo não ter sido tão útil pra você!

Deixe-nos melhorar esse artigo!

Conte-nos como poderíamos melhorar esse artigo:

Inamara Arruda
English Teacher, Coach, a True Believer. Acredita que todos podem aprender inglês mais rápido e com mais propósito com a ajuda do coaching. Logo, acredita que o inglês é a melhor, mais básica e mais rápida de todas as ferramentas disponíveis para que alguém mude sua vida para melhor. O inglês é a chave que abre portas, é a janela pro mundo, é a linha base que conecta ideias e pessoas dos quatro cantos do planeta.