Você já esteve numa conversa em que alguém simplesmente não entendeu a ideia principal do que você estava tentando dizer? Em inglês, existe uma expressão perfeita para isso: “miss the point”.
Neste post, vamos entender o que significa essa expressão, como usá-la no dia a dia e em quais situações ela aparece com mais frequência. Bora enriquecer seu vocabulário? 🚀
🔍 O que significa “Miss the point”?
A expressão “miss the point” significa não entender o ponto central, não captar a ideia principal de algo que foi dito ou feito. É quando a pessoa foca em detalhes irrelevantes e perde a mensagem mais importante.
Em português, pode ser traduzida como “não entender o ponto”, “não captar a ideia” ou até “perder o sentido da coisa”.
💬 Exemplos no contexto
He completely missed the point of my presentation.
(Ele não entendeu o ponto principal da minha apresentação.)
You’re missing the point — it’s not about money, it’s about trust.
(Você não está entendendo o ponto — não se trata de dinheiro, e sim de confiança.)
I think you missed the point of what she was trying to explain.
(Acho que você não entendeu o ponto do que ela estava tentando explicar.)
They argued for hours but totally missed the point of the discussion.
(Eles discutiram por horas, mas perderam completamente o ponto da conversa.)
If you think this is about winning, you’ve missed the point.
(Se você acha que isso é sobre vencer, você não entendeu o ponto.)
I didn’t mean to criticize you, you just missed the point.
(Eu não quis te criticar, você só não entendeu o ponto.)
The article was interesting, but many readers missed the point.
(O artigo foi interessante, mas muitos leitores não entenderam o ponto.)
Don’t miss the point — this is about teamwork, not competition.
(Não perca o ponto — isso é sobre trabalho em equipe, não competição.)
Some people missed the point of the joke and felt offended.
(Algumas pessoas não entenderam a piada e ficaram ofendidas.)
She explained it twice, but he still missed the point.
(Ela explicou duas vezes, mas ele ainda não entendeu o ponto.)
🗣️ Diálogo prático
James: I didn’t like the teacher’s comment about my grade.
(Não gostei do comentário da professora sobre minha nota.)
Lily: You’re missing the point. She just wanted to help you improve.
(Você não entendeu o ponto. Ela só queria te ajudar a melhorar.)
A expressão “miss the point” é muito comum no inglês falado e escrito, e pode aparecer em contextos sérios, como debates e reuniões, ou mais leves, como em piadas e conversas informais. Saber usá-la vai deixar sua comunicação mais clara e natural.
Que tal praticar identificando situações do dia a dia em que alguém “misses the point”? Assim você fixa a expressão e já começa a aplicá-la naturalmente no inglês. 😉
Para potencializar ainda mais seu aprendizado, lembre-se de adicionar as frases novas que aprendeu no ANKI. Essa ferramenta é uma aliada incrível para fixar o conteúdo de forma eficiente, utilizando o método de repetição espaçada. Quer saber mais sobre como essa técnica pode transformar seus estudos? Confira este post no blog e aproveite ao máximo o seu aprendizado! 😊
Junte-se ao nosso grupo exclusivo no Telegram e receba dicas diárias para transformar seu inglês!
👉 Clique aqui para acessar 🌟📚