"Rather" em inglês

hi there!

Você sabia que a palavra rather tem diversos usos em inglês? Antes de começarmos, lembre-se do que sempre digo: inglês é interpretação e não tradução e essa é só mais uma palavra que comprava isso.

Rather pode ser interpretado como um pouco, preferir, em vez ou bastante, por exemplo. Mas vamos entender melhor através de alguns exemplos:

Rather = advérbio de grau

Neste caso, é utilizado para dar ênfase a um adjetivo ou a um advérbio. O seu significado pode variar quando este é usado com palavras graduáveis.

> I’m rather busy, in fact.
Estou bastante ocupado, na verdade.

> She walked rather slowly.
Ela andou muito devagar.

> I’m afraid I behaved rather badly.
Receio ter me comportado bem mal.

> I am rather annoyed by your attitude.
Eu estou um pouco aborrecida com sua atitude.

Bastante, muito, bem e um pouco tem como função dar ênfase a uma adjetivo ou advérbio, como explicado acima, sendo todos eles advérbios de grau.

Rather Than = alternativas e preferências

Utilizado quando duas alternativas ou preferências estão sendo comparadas. O significado mais similar para rather than nessa condição seria em vez de.

> He wanted to be a comedian rather than an actor.
Ele queria ser comediante em vez de um ator.

> Can we come over on Friday rather than Saturday?
Podemos vir na sexta-feira em vez de sábado?

Would Rather = preferência

Would rather demonstra o que gostaríamos de fazer em determinada situação; qual sua nossa preferência. A tradução mais similar para would rather é preferir no futuro do pretérito, ou seja, preferiria. Tanto a expressão anterior quanto essa demonstram preferências, mas, além de terem significados diferentes, would rather é mais formal.

> We’d rather not go out tonight.
Nós preferimos não sair hoje a noite.

> She’d rather you didn’t phone after 10 o’clock.
Ela preferiria que você não telefonasse depois das 10 horas.

> I would rather die than cause a scene.
Eu preferiria morrer do que causar uma cena.

> I’d rather not go to Spain again this year for our holidays.
Eu preferiria não ir para a Espanha novamente este ano para as nossas férias.

Or rather = ou melhor

Essa expressão é muito utilizada quando há a necessidade nos corrigirmos:

> She commanded and I obeyed, or rather, I pretended to.
Ela ordenou e eu obedeci, ou melhor, fingi que obedeci.

Que tal mais alguns exemplos?

> He was rather disturbed by the images of the war.
Ele estava bem perturbado pelas imagens da guerra.

> I’ll have a beer rather than wine with my dinner.
Vou querer uma cerveja em vez de vinho com o meu jantar.

> She would rather you simply told the truth, instead of seeking to excuse yourself.
Ela preferia que você simplesmente dissesse a verdade, em vez de procurar uma desculpa.

> This pie is rather good.
Essa torta está muito boa.

> He made a rather unhelpful comment.
Ele fez um comentário bastante inútil.

> I’d rather swim than walk.
Eu prefiro nadar a caminhar.

> I think I’d like to stay at home this evening rather than going out.
Acho que gostaria de ficar em casa esta noite em vez de sair.

> Thanks to her efforts, or rather, the efforts of her employees, they made a decent profit.
Graças aos esforços dela, ou melhor, aos esforços de seus empregados, eles tiveram um lucro decente.

E aí, agora não tem mais como errar, você já aprendeu essa! AQUI no meu blog também tem um ebook gratuito pra você baixar e descobrir de que maneira você aprende melhor. Então CLIQUE AQUI, faça o download e faça o teste pra descobrir o seu estilo de aprendizagem. Depois me conta o resultado do teste. =)

Me conta aqui também se você gostou das dicas e compartilhe com seus amigos! =)

See You!

Cadastre-se abaixo e faça parte da lista VIP. Você receberá gratuitamente conteúdos exclusivos, seleções VIP de dicas de inglês, convites para aulas ao vivo e muito mais. \o/

Nunca lhe enviaremos SPAM. Powered by ConvertKit

Como você avalia esse conteúdo?

Muito obrigada!

aproveite e siga-nos nas redes sociais e tenha acesso a muito mais conteúdo!

English Teacher, Coach, a True Believer. Acredita que todos podem aprender inglês mais rápido e com mais propósito com a ajuda do coaching. Logo, acredita que o inglês é a melhor, mais básica e mais rápida de todas as ferramentas disponíveis para que alguém mude sua vida para melhor. O inglês é a chave que abre portas, é a janela pro mundo, é a linha base que conecta ideias e pessoas dos quatro cantos do planeta.