Você já deve saber que os nativos e fluentes se comunicam basicamente por meio de IDIOMS e PHRASAL VERBS, não é? Aquela gramática toda que é tão exigida na Cursolândia não é o que torna fluente, pode acreditar em mim… prova viva! 🤷‍♀️

Pensando nisso, eu resolvi trazer algumas EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS muito usadas lá fora e que têm algo em comum: partes do corpo!

Essas frases vão, além de turbinar seu vocabulário, dar um ar bem mais natural à sua fala, comprovar que você se sente bem confortável falado inglês, como um verdadeiro Fast Mover, seja para se dar bem em uma reunião, uma entrevista de emprego ou até na sua viagem internacional!

1.TO SIT ON ONE’S HANDS

Esse IDIOM é usado quando alguém decide ficar sem fazer nada em situações que precisam ser resolvidas. Dê uma olhada nos exemplos abaixo:

It’s not as if we’ve just been sitting on our hands. We are thinking about how to deal with it.
Não é como se não estivéssemos fazendo nada. Nós estamos pensando em como resolver isso.

When we needed help from Mary, she just sat on her hands.
Quando nós precisamos da ajuda da Mary, ela simplesmente não fez nada.

2. TO COST AN ARM AND A LEG

Essa frase é usada para demonstrar que algo é muito caro. Em português, nós costumamos dizer que algo “custou um rim” ou então “os olhos da cara“.

This pair of heels is really nice, but it cost me an arm and a leg.
Este par de saltos altos é muito bonito, mas me custou um rim.

Harry Styles’ concert seems excellent, but the tickets cost an arm and a leg.
O show do Harry Styles parece ser ótimo, mas os ingressos custam os olhos da cara.

3. TO BE UP ONE’S NECK

Esse IDIOM pode significar duas coisas similares: pode simbolizar que alguém está muito ocupado com alguma atividade, “até o pescoço“; e também pode mostrar que alguém está muito envolvido em alguma situação, de um jeito ruim.

I‘d like to help, but I‘m up to my neck at the moment.
Eu gostaria de ajudar, mas eu estou muito ocupada no momento.

She’s up to her neck in debt.
Ela está atolada em dívidas.

4. TO BE ALL EARS

Nós dizemos algo muito parecido em português, que é “sou todo ouvidos” para demonstrar que você está prestando atenção em alguém.

I’m all ears, tell me everything.
Sou todo ouvidos, me conte tudo.

Well, hurry up and tell me. I’m all ears.
Bom, anda logo e me conta. Sou todo ouvidos.

5. TO GIVE SOMEONE A HAND

Esta expressão é usada quando queremos oferecer ajuda a alguém. Veja como é usada:

I saw that you are struggling with those boxes. Can I give you a hand?
Eu vi que você está tendo dificuldade com essas caixas. Posso te dar uma mão?

6. TO PUT ONE’S FOOT IN ONE’S MOUTH

Usamos esta expressão quando dizemos algo embaraçoso ou inadequado sem querer. Veja um exemplo:

I really put my foot in my mouth when I asked about her ex-boyfriend.
Eu realmente coloquei o pé na boca quando perguntei sobre o ex-namorado dela.

7. TO HAVE A SHARP TONGUE

Esta expressão é usada para descrever alguém que fala de forma dura ou áspera. Veja como é usada:

Be careful with your words. You sometimes have a sharp tongue.
Tenha cuidado com suas palavras. Você às vezes tem uma língua afiada.

8. COLD FEET

Nós usamos esta expressão quando sentimos medo ou nervosismo antes de um evento importante. Exemplo:

I think he got cold feet about our wedding.
Acho que ele ficou com frio nos pés sobre nosso casamento.

9. TO HAVE ONE’S HEAD IN THE CLOUDS

Usamos essa expressão para descrever alguém que está distraído ou sonhando acordado. Veja o exemplo:

Stop having your head in the clouds and focus on your homework.
Pare de ter a cabeça nas nuvens e se concentre no seu dever de casa.

10. TO SEE EYE TO EYE

Usamos essa expressão quando duas pessoas concordam sobre algo. Exemplo:

We finally see eye to eye on the business plan.
Finalmente concordamos sobre o plano de negócios.

11. TO PLAY IT BY EAR

Essa expressão é usada quando alguém decide agir de acordo com a situação, sem um plano específico. Exemplo:

We don’t have a set schedule for our trip. We’re going to play it by ear.
Não temos um cronograma definido para a nossa viagem. Vamos decidir conforme as coisas aco
ntecerem.

12. TO HAVE A HEART OF GOLD

Usamos essa expressão para descrever uma pessoa que é muito bondosa e generosa. Exemplo:

Maria is always helping others. She has a heart of gold.

Maria está sempre ajudando os outros. Ela tem um coração de ouro.

13. TO PULL ONE’S LEG

Esta expressão é usada quando alguém está brincando ou fazendo uma piada. Veja um exemplo:

Don’t worry, I’m just pulling your leg. Your dress looks great!
Não se preocupe, eu estou só brincando. Seu vestido está ótimo!

14. TO HAVE A GUT FEELING

Essa expressão é usada quando alguém tem uma intuição forte sobre algo. Exemplo:

I have a gut feeling that this job is perfect for me.
Tenho uma intuição de que este trabalho é perfeito para mim.

15. TO BE NOSEY

Usamos essa expressão para descrever alguém que está muito interessado em assuntos que não lhe dizem respeito. Exemplo:

Don’t be so nosey. It’s none of your business.
Não seja tão intrometido. Não é da sua conta.

16. TO BE UNDER ONE’S THUMB

Essa expressão é usada quando alguém está sob o controle total de outra pessoa. Exemplo:

He’s under his wife’s thumb. He does everything she asks.
Ele está sob o polegar da esposa. Ele faz tudo o que ela pede.

17. TO GET SOMETHING OFF ONE’S CHEST

Usamos essa expressão quando queremos falar sobre algo que tem nos incomodado. Exemplo:

I need to get something off my chest. I don’t like your new friend.
Eu preciso tirar algo do meu peito. Eu não gosto do seu novo amigo.

18. TO HAVE THE UPPER HAND

Essa expressão é usada quando alguém tem o controle ou vantagem em uma situação. Exemplo:

They have the upper hand in the negotiations.
Eles têm a vantagem nas negociações.

19. TO KEEP ONE’S CHIN UP

Usamos essa expressão para encorajar alguém a permanecer positivo em uma situação difícil. Exemplo:

Keep your chin up. Everything will be alright.
Mantenha o queixo erguido. Tudo vai ficar bem.

20. TO BEAT AROUND THE BUSH

Essa expressão é usada quando alguém está evitando o assunto principal ou não está sendo direto. Exemplo:

Stop beating around the bush and tell me what you really think.
Pare de fazer rodeios e me diga o que você realmente pensa.

E aí? Já conhecia alguma dessas expressões? Tell me!
Não esqueça de adicionar as #novidades no seu ANKI e continuar praticando o que aprendeu aqui! 

Aproveite e me siga nas redes sociais, participe das nossas lives todas as terças-feiras no YouTube e entre para o meu grupo do TELEGRAM, onde eu envio dicas, conteúdos e muita informação bacana. Para entrar no grupo, basta tocar no botão abaixo:

Stay Strong.
See you! 🙂

Como você avalia esse conteúdo?

Muito obrigada!

aproveite e siga-nos nas redes sociais e tenha acesso a muito mais conteúdo!

Nós sentimos muito por este artigo não ter sido tão útil pra você!

Deixe-nos melhorar esse artigo!

Conte-nos como poderíamos melhorar esse artigo: